Примеры употребления "paso a nivel" в испанском

<>
Tom se hizo paso a través de la multitud. Tom made his way through the crowd.
Tenemos nuevos datos sobre la producción y venta de matamoscas eléctricos a nivel mundial. We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide.
Él se dio paso a través de la multitud. He made his way through the crowd.
De acuerdo a una votación a nivel nacional en Estados Unidos, prevalece la creencia de que los musulmanes están vinculados al terrorismo. It is a prevalent belief, according to a nationwide vote in the United States, that Muslims are linked with terrorism.
No es posible dominar una lengua extranjera en poco tiempo, tienes que estudiarla paso a paso. You can't master a foreign language in a short time; you have to study it step by step.
Se hizo famoso a nivel mundial. He became world famous.
Paso a la siguiente pregunta. He proceeded to the next question.
El agua hierve a los 100 grados Celsius a nivel del mar. Water boils at 100 degrees Celsius at sea level.
¿Te importa si paso a verte mañana? Do you mind if I call on you tomorrow?
Su pequeña protesta dio paso a una manifestación masiva. Their small protest triggered a mass demonstration.
Tom cedió el paso a Mary. Tom stepped aside to allow Mary to pass.
¿Escuchaste que le paso a John? Did you hear what happened to John?
La guerra le daba paso a la paz. War was giving way to peace.
A menudo mi tiempo libre lo paso a escuchar música. I often spend my free time listening to music.
Tienes que aprender paso a paso. You must learn step by step.
Ella siempre camina a paso ligero. She always walks with a light step.
El mayor nivel de felicidad es la ausencia de todo dolor. The highest degree of happiness is the absence of all pain.
Él no podía dar un paso más. He could not walk any further.
El precio de los alimentos está en su nivel más alto desde que la Organización de Comida y Agricultura de las Naciones Unidas comenzó a registrarlos en 1990. Food prices are at their highest level since the United Nations Food and Agriculture Organization began keeping records in 1990.
A este paso, incluso las películas independientes jamás alcanzaran un verdadero entendimiento del romance y las relaciones, así que al diablo con las películas, vayamos a cenar. At this rate, even independent film will never reach a true understanding of romance and relationships, so to hell with the movies, let's have dinner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!