Примеры употребления "obtienen" в испанском с переводом "obtain"

<>
Algunas personas obtienen relajación de la lectura. Some people can obtain relaxation from reading.
obtuviste más que yo. You obtained more than me.
¿Cómo obtuvo usted esta pintura? How did you obtain this painting?
No hay nada malo con el conocimiento obtenido preguntando. There is nothing wrong with knowledge obtained by asking.
Les ofrecemos la oportunidad de obtener una formación en ciencias matemáticas. We offer you the chance to obtain training in mathematical sciences.
¿Sabías tú que si mezclas la pintura roja y azul obtendrás púrpura? Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
Yo habré obtenido una licencia de conducir para el final del año. I will have obtained a driver's license by the end of the year.
La pobreza con honestidad es preferible a la riqueza obtenida por medios injustos. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Investigaciones más profundas ofrecerán muchas oportunidades para obtener más conocimiento valioso acerca del océano. Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.
Los componentes obtenidos de la destilación del alquitrán de hulla son los indicados abajo. The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.
Si la frase está en la base de datos, obtendremos de una vez la versión traducida. If the sentence is in the database, we'll obtain at once the translated version.
Si el budismo es atractivo, es porque aparece como una posibilidad de tocar el infinito y de obtener felicidad sin tener alguna obligación religiosa concreta. Un auto-erotismo espiritual en cierta medida. If Buddhism is attractive, it is because it appears as a possibility of touching the infinite and obtaining happiness without having any concrete religious obligations. A spiritual auto-eroticism of some sort.
La suma de la ignorancia de los candidatos republicanos a las elecciones primarias a la presidencia estadounidense es simplemente alucinante: uno teme que China obtenga armas nucleares, que posee desde hace 44 años, y el otro propone cerrar la embajada de los EEUU en Irán, que está cerrada desde hace 32 años... ¡Una tal estupidez a la cabeza de la primera potencia mundial provoca escalofríos! The sum of the ignorance of the Republican candidates in the primaries for the U.S. presidential election is simply mind-boggling: one is afraid that China will obtain nuclear weapons, which they have had for 44 years, and the other proposes to close the U.S. embassy in Iran, which has been closed for 32 years... Such stupidity at the head of the world's most powerful country gives one the shivers!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!