Примеры употребления "nadie más" в испанском

<>
No puedes culpar a nadie más que a ti mismo. You have no one but yourself to blame.
Tom no podía entender por qué nadie más parecía estar contento. Tom couldn't understand why no one else seemed to be happy.
Me confió cosas que no diría a nadie más. He confided in me things he would tell no one else.
Él no vio nadie más en la estación. He did not see anyone else at the station.
Nadie más ofreció su ayuda. Nobody else offered to help.
Nadie más salió herido. No one else was injured.
Nosotros los alemanes tememos a Dios, pero a nadie más en este mundo. We Germans fear God, but nothing else in the world.
Nadie más que tú sabe cómo preparar un ensalada tan rica. No one other than you knows how to make such a tasty salad.
Nadie más en su clase puede correr tan rápido como él. No one in his class can run faster than he does.
Nadie más que tú puede hacerme feliz. Nobody but you can make me happy.
Tom tiene reputación de nunca dejar a nadie más decir nada. Tom has a reputation of never letting anyone else say anything.
Tom no se lo mostrará a nadie más. Tom will not show it to anyone else.
Ella misma le ayudó porque nadie más lo haría. She herself helped him because no one else would.
Incluso si eso te parece bien, no va a parecérselo a nadie más. Después me van a gritar, así que... Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
No hay nadie más. There isn't anybody else.
Nunca dejo que nadie más alimente a mi perro. I never let anyone else feed my dog.
Está claro que nadie más tiene algo nuevo que proponer. It is clear that no one has anything new to suggest.
Tom se voluntarió para hacer todas las cosas que nadie más quería hacer. Tom volunteered to do all the things no one else wanted to do.
Ella le escucha, aunque nadie más lo haga. She listens to him even though no one else does.
Cree en ti mismo o nadie más lo hará. Believe in yourself or no one else will.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!