Примеры употребления "maneras" в испанском

<>
Le admiro de muchas maneras. I look up to him in many ways.
Los caballos se mueven de tres maneras: Paso, trote y galope. Horses walk in three modes: Walk, trot and gallop.
El perro puede ser preparado de diversas maneras. Dog can be prepared in various different ways.
Esta frase se puede traducir de muchas maneras al árabe. This sentence can be translated to Arabic in many ways.
Una de las maneras de aprender una lengua extranjera es interactuar con hablantes nativos de ese idioma. One way to learn a foreign language is to interact with native speakers of that language.
Pero en muchas maneras, el pájaro llamado Alex es inusual, a mostrado el tipo de habilidades mentales que científicos pensaron que solo humanos tenían. But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender. The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
No hay manera de ganar. There's no way to win.
Deberías estudiar de manera eficiente. You should study in an efficient manner.
De ninguna manera haré eso. There's no way I'm going to do that.
Tom está vestido de manera inapropiada. Tom is dressed in an inappropriate manner.
Ella canta de manera increíble. She sings in an unbelievable way.
Por lo que tú has escrito, su reacción no está justificada de ninguna manera y me imagino que puede hacerte la vida imposible. For what you have written, your reaction is not justified in any manner, and I imagine it can make your life impossible.
Detesto su manera de hablar. I do not like the way he talks.
Deje de usar y desenchufe el cable de alimentación CA inmediatamente si el dispositivo funciona de manera anómala o produce sonidos o olores inusuales. Stop use and unplug the AC power cord from the electrical outlet immediately if the device functions in an abnormal manner or produces unusual sounds or smells.
Tengo mi manera de resolverlo. I have my own way of solving it.
Una gran multitud de estadounidenses se reunieron en la Casa Blanca para celebrar la muerte de un ser humano de la misma manera como celebrarían ganar un partido de fútbol. A large crowd of Americans gathered outside the White House to celebrate the death of a human being in the same manner as they would celebrate winning a football game.
Su manera de hablar me irrita. Her way of speaking irritates us.
Me sentí de la misma manera. I felt the same way.
Ella lo hizo a su manera. She did it in her own way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!