Примеры употребления "ex ante" в испанском

<>
Él enemigo no cedió ante nosotros. The enemy did not yield to us.
El profesor leyó un pasaje de la Biblia ante toda la clase. The teacher read a passage from the Bible to the class.
La denuncia no es importante, se trata de la actitud que adoptas ante estos abusos. The criminal charge is not the matter, it's about the attitude we adopt toward those abuses.
Siempre habrá cosas que nunca aprenderé, ¡no tengo toda la eternidad ante mí! There will always be things I will never learn, I don't have eternity before me!
Si se limpiaran las puertas de la percepción, ante el hombre todo aparecería como es, infinito. If the doors of perception were cleansed everything would appear to man as it is, infinite.
Ella se disculpó ante él por llegar tarde. She apologized to him for being late.
Toda la habilidad de los marineros sucumbió ante la violencia de la tormenta. All the skill of the sailors fell before the violence of the storm.
Todos son iguales ante la ley y tienen, sin distinción, derecho a igual protección de la ley. Todos tienen derecho a igual protección contra toda discriminación que infrinja esta Declaración y contra toda provocación a tal discriminación. All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.
Todos los hombres son iguales ante Dios. All men are equal before God.
No sirve de nada que confieses tus pecados ante el párroco si no te lo piensas dos veces antes de repetirlos. It's no use confessing your sins to the priest if you don't think twice before repeating them.
Un hombre que se concentra ante una obra de arte es absorbido por ella. En contraste, las masas distraídas absorben la obra de arte. A man who concentrates before a work of art is absorbed by it. In contrast, the distracted mass absorbs the work of art.
El puente cederá ante una carga tan pesada. The bridge will give way under such a heavy load.
Tienes que arrodillarte ante mí, besarme la mano y jurar que soy un ángel. You must kneel at my feet, kiss my hand and swear that I am an angel.
Los seres humanos son impotentes ante la naturaleza. Human beings are powerless before nature.
Al final el comunista cedió ante su duro oponente. The communist gave in to his tough opponent at last.
El general nunca perdió su tranquilidad ante el gran ejército del enemigo. The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
Cuando Tom se paró ante una señal de stop, se le caló el motor. When Tom stopped for a stop sign, his engine stalled.
Él estaba calmado ante el peligro. He was calm in the presence of danger.
Puede que viva solo, pero al menos no tengo que responder ante nadie. I may live alone but at least I don't have to answer to anyone.
El lago Biwa apareció ante nuestra vista. Lake Biwa came in sight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!