Примеры употребления "desde luego que" в испанском

<>
Desde luego que me gustaría ir y ver una película, pero no estoy seguro de que tenga tiempo. I’d certainly like to go and watch a film, but I’m not sure if I have time.
Desde luego, entre estos dos extremos hay muchas variaciones. Obviously there are many variations between these two extremes.
Desde luego Tom le debe a Mary una disculpa. Tom certainly owes Mary an apology.
Casi no han salido desde que nació el bebé. They have scarcely gone out since the baby was born.
Lleva diciendo lo mismo desde que lo conocí. He's been saying the same things since I first met him.
Toco el piano desde que era un niño. I've played the piano ever since I was a boy.
Desde que se hirió en un accidente, no ha podido volver a andar. Since he was injured in an accident, he could no longer walk.
El precio de los alimentos está en su nivel más alto desde que la Organización de Comida y Agricultura de las Naciones Unidas comenzó a registrarlos en 1990. Food prices are at their highest level since the United Nations Food and Agriculture Organization began keeping records in 1990.
Han perdido 10 partidos seguidos desde que se rompió su racha ganadora. They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
Desde que instalé paneles solares en mi casa la factura de la luz se me ha reducido a la mitad. Since I installed solar panels on my house my energy bill has been cut in half.
Se cumplen cien años desde que el Titanic se hundió. A hundred years have passed since the Titanic sank.
Desde que rompió con él, le ha estado poniendo verde delante de todos sus amigos. Ever since he broke up with her she's been talking trash about him to all her friends.
Desde que me rompí el pie, ando con muletas. Since I broke my foot, I'm walking with crutches.
Tom conoce a Mary desde que era niño. Tom has known Mary since he was a little boy.
Han pasado dos meses desde que se fue a Francia. Two months have passed since he left for France.
Su hija ya no es la misma desde que vio a un fantasma. Her daughter is not the same since she saw a ghost.
Ha pasado más de un año desde que Tom visitó Boston. It's been more than a year since Tom has visited Boston.
Tom ha estado trabajando como traductor desde que se graduó de la universidad. Tom has been working as a translator ever since he graduated from college.
Es solitario en la silla desde que el caballo murió. It's lonely in the saddle since the horse died.
Han pasado seis meses desde que el autor murió en un accidente. Six months have passed since the author was killed in an accident.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!