Примеры употребления "de parte de" в испанском

<>
Él aceptó regalos de parte de ellos. He accepted gifts from them.
Recibí la noticia de parte de Hashimoto. I was told the news by Hashimoto.
¿De parte de quién oíste esta noticia? Who did you hear this news from?
Recibí un obsequio de despedida de parte de todos. I got a farewell present from everyone.
Recibí un regalo de despedida de parte de todos. I got a farewell present from everyone.
Tom lloraba mientras leía la carta que había recibido de parte de Mary. Tom cried as he read the letter he got from Mary.
Han habido muchas quejas de parte de los consumidores de que nuestros productos no duran tanto como nosotros proclamamos. There have been a lot of complaints from consumers that our products don't last as long as we claim.
Fue muy generoso de parte del señor Yamada el enviarle flores a su asistente por su cumpleaños. It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
¿De qué parte de Canadá eres? Where are you from in Canada?
Él tiene dos tías de parte materna. He has two aunts on his mother's side.
Nada nos pertenece, somos parte de todo. Nothing belongs to us, we are part of everything.
Es de parte mía. It's on me.
Cuando decimos que un lenguaje se transmite culturalmente - es decir, que es aprendido en vez de heredado - queremos decir que forma parte de todo ese complejo de conducta aprendida y compartida que los antropólogos llaman cultura. When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Se pensaba que las algas y las plantas eran similares, pero hoy forman parte de dos reinos distintos. It was thought that seaweed and plants were similar, but today they correspond to two different kingdoms.
Desconozco esta parte de la ciudad. This part of the city is strange to me.
El tiempo es una parte de la eternidad. Time is a certain fraction of eternity.
El la de diapasón es usado como tono de referencia para la afinación para la mayor parte de los instrumentos, y se encuentra a los 440 Hertz. The standard pitch A is used as referential pitch for tuning most of all instruments and is set to 440 Hertz.
Estoy de acuerdo con la mayor parte de lo que dijo. I mostly agree with what he said.
Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
¿En qué parte de Italia queda Sevilla? Where is Sevilla in Italy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!