Примеры употребления "con el pretexto de" в испанском

<>
Él vino a casa con el pretexto de verme. He came to my house on the pretext of seeing me.
La flota pesquera de Japón pesca más de 1000 ballenas al año bajo pretexto de investigación científica. The Japanese fishing fleet catches more than 1000 whales per year on the pretext of scientific research.
La horrorizada voz del chico estaba estremecida con el terror. The frightened boy's voice was shaking with terror.
Metódicamente, Dima lo intentó marcando los números desde el 962 hasta el 965, pero siempre se encontraba con el Al-Sayb equivocado, aunque a todos les gustaba la Fanta y no les gustaban los novatos. Methodically, Dima tried dialing numbers from 962 to 965, but always ended up with the wrong Al-Sayib, though each liked Fanta and disliked noobs.
Pensé que solo estabas enojado conmigo, y no con el resto de mi familia. I thought you were only angry with me and not with the rest of my family.
En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática. In the exercise of his rights and freedoms, everyone shall be subject only to such limitations as are determined by law solely for the purpose of securing due recognition and respect for the rights and freedoms of others and of meeting the just requirements of morality, public order and the general welfare in a democratic society.
Aquellos que aman demasiado, odian con el mismo extremo. Those who love too much, hate in like extreme.
Su pelo está mojado con el sudor. Her hair is wet with sweat.
Ella se fue a América con el fin de estudiar medicina. She went to America with a view to studying medicine.
Éste es el bolígrafo con el que escribía el famoso novelista. This is the pen which the famous novelist wrote with.
Parece que él tiene algo que ver con el asunto. It seems that he has something to do with the matter.
Tom no tuvo nada que ver con el robo. Tom had nothing to do with the robbery.
Con el traje puesto, Dima salió del probador y sostuvo que quería comprarlo. Keeping the suit on, Dima walked out of the changing room and stated that he wanted to make the purchase.
Nos divertimos con el programa de preguntas en la televisión anoche. We enjoyed the quiz show on television last night.
¿Puede pasarme con el Sr. Smith? Will you please connect me with Mr Smith?
Japón limita al este con el Pacífico. Japan faces the Pacific on the east.
En la mayoría de los deportes, el equipo que más duro entrena, normalmente es el que se hace con el triunfo. In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
Ellos tienen algo que ver con el escándalo. They have something to do with the scandal.
Él lo cortó con el cuchillo. He cut it with the knife.
¿En el arcoíris quién puede trazar la línea en la que el matiz violeta termina y comienza el naranja? Vemos con claridad la diferencia de los colores, pero ¿exactamente dónde empieza el uno a mezclarse con el otro? Lo mismo ocurre con la cordura y la locura. Who in the rainbow can draw the line where the violet tint ends and the orange tint begins? Distinctly we see the difference of the colors, but where exactly does the one first blendingly enter into the other? So with sanity and insanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!