Примеры употребления "a medida que" в испанском

<>
Empezó a elevar la voz a medida que hablaba. Her voice began to rise as she spoke.
A medida que uno envejece, el sueño se vuelve más liviano. As one grows old, one becomes a light sleeper.
Tom se volvía más y más apuesto a medida que crecía. Tom became more and more handsome as he grew older.
Me aburría cada vez más a medida que el discurso avanzaba. I got more and more bored as the speech went on.
La riachuelo es menos profundo a medida que subes por él. The stream becomes shallower as you move upriver.
A medida que los tigres se acercaban, nos preguntamos a quién se comerían primero. As the tigers approached, we wondered who would be eaten first.
Tom no podía creer lo fea que se volvía María a medida que envejecía. Tom couldn't believe how ugly Mary became as she got older.
A medida que pasaba el desfile grotesco, todo el mundo salía hipnotizado de sus casas. As the grotesque parade passed by, everyone came out of their homes, hypnotized.
Este recibidor se va estrechando a medida que me adentro cada vez más en él. This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.
Salía una ráfaga de aire caliente del túnel a medida que el tren se aproximaba. There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
A medida que pasaba el tiempo, la gente se iba preocupando cada vez más por la cuestión. As time went on, people grew more and more concerned about the matter.
A medida que fue creciendo, se fue haciendo más hermosa. The older she grew, the more beautiful she become.
El restrictivo papel que la comunidad desempeñó una vez está perdiendo su fuerza a medida que los adultos se están volviendo reacios a reprimir los niños revoltosos de otras personas. The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
México experimenta violencia sin precedentes a medida que los carteles de drogas disputan por rutas de distribución. Mexico is experiencing unprecedented violence as drug cartels are battling over distribution routes.
A medida que Gran Bretaña conozca la realidad de América Latina, estaremos más cerca de una solución. As Great Britain becomes aware of the reality of Latin America, we will be closer to a solution.
A medida que los tres hombres entraban al callejón, un pájaro similar a un cuervo salió volando de la punta de una gran haya como si se hubiera atemorizado. As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.
Nuestra memoria empeora a medida que nos hacemos más viejos. The older we grow, the poorer our memory becomes.
Todos los trajes de Tom están hechos a medida. Tom had all of his suits made to order.
Debo encargar un nuevo traje a medida. I must get a new suit made.
Creo que me gustaría ser tu amiga. I think I'd like to be your friend.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!