Примеры употребления "a la vez" в испанском

<>
No intentes hacer dos cosas a la vez. Don't try to do two things at a time.
Un imán puede alcanzar y sostener muchos clavos a la vez. A magnet can pick up and hold many nails at a time.
Este avión es capaz de transportar a 40 personas a la vez. This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
Todos se levantaron a la vez. They all stood up at the same time.
Vinieron a ayudarnos todos a la vez. They came to our aid at once.
La gente comenzó a correr a la vez. People started to run all at once.
Él es científico a la vez que músico. He is a scientist and musician.
Nadie puede hacer dos cosas a la vez. Nobody can do two things at once.
No es posible hacer dos cosas a la vez. It's not possible to do two things at once.
No se pueden hacer dos cosas a la vez. You can't do two things at once.
No soy bueno para hacer varias cosas a la vez. I'm not good at multitasking.
El tiempo es lo que impide que todo suceda a la vez. Time is the thing that keeps everything from happening at once.
El objetivo del jazz es la reproducción mecánica de un momento regresivo, un simbolismo de la castración. 'Renuncia a tu masculinidad, déjate castrar', el sonido de eunuco de la banda de jazz se mofa y proclama a la vez, 'y serás recompensado, aceptado en una fraternidad que comparte contigo el misterio de la impotencia, un misterio revelado en el momento del rito de iniciación'. The aim of jazz is the mechanical reproduction of a regressive moment, a castration symbolism. 'Give up your masculinity, let yourself be castrated,' the eunuchlike sound of the jazz band both mocks and proclaims, 'and you will be rewarded, accepted into a fraternity which shares the mystery of impotence with you, a mystery revealed at the moment of the initiation rite.
No se puede estar en dos lugares a la vez. You can't be at two places at once.
En retrospectiva, Tom comprendió que no debía haber salido con las dos hermanas a la vez. In retrospect, Tom realized he shouldn't have been dating both sisters at the same time.
El cometa deja detrás un rastro de luz a la vez que se mueve. The comet leaves a trail of light behind it as it moves.
No puedo invitar a todos mis amigos a la vez. I can't invite all my friends at once.
Añadir frases a una base de datos maestra con el propósito de unir a la gente por medio del lenguaje es a la vez brillante y ambicioso. Adding sentences to a master database for the purpose of bringing people together through language is both brilliant and ambitious.
Yo ando a la vez cansado y feliz al comienzo de cada fin de semana. At the start of every weekend, I am both tired and happy.
Aún puedo recordar la vez que fuimos juntos de picnic. I can still remember the time when we went on a picnic together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!