Примеры употребления "a fin de que" в испанском

<>
Esconderé la llave a fin de que no puedas abrir la maleta. I shall hide the key so that you cannot open the suitcase.
Carl Sagan reunió información sobre nuestro planeta en un disco y lo envió al espacio, con el fin de que otros seres inteligentes lo encuentren. Carl Sagan gathered information about our planet onto a disk and sent it into space, so that other intelligent beings would find it.
A fin de obtener algo de información sobre los problemas económicos japoneses, encontrarás este libro muy útil. In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
A fin de matar el tiempo en sus largos viajes, Cristóbal Colón una vez hizo una oración con un número infinito de palabras. As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.
Quiero que mi vida sea más, a fin de cuentas, que simplemente consumir productos y generar basura. I want my life to amount to more than just consuming products and generating garbage.
Se fue de Japón a fin de año. He left Japan at the end of the year.
El Teletón es un programa de TV francés organizado todos los años para recolectar fondos a fin de financiar la investigación médica. The telethon is a French TV program organized every year to collect funds in order to finance medical research.
Nosotros, la gente de los Estados Unidos, a fin de formar una unión más perfecta, establecer la justicia, asegurar la seguridad doméstica, proveer defensa al común, promover el bienestar común, y asegurar las bendiciones de la libertad a nosotros mismos como a nuestra posteridad, se decrete y establezca esta constitución para los Estados Unidos de América. We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.
A fin de ganarse al público, el ponente recurrió al uso de técnicas retóricas que había aprendido en sus cursos de comunicación. To win his audience, the speaker resorted to using rhetorical techniques he learned from his communication courses.
Tom terminó casándose con Mary a fin de cuentas. Tom ended up marrying Mary after all.
A fin de cuentas, nadie pudo resolver el problema. No one could solve the problem after all.
El argumento es riguroso y coherente pero a fin de cuentas poco convincente. The argument is rigorous and coherent but ultimately unconvincing.
A fin de cuentas, nada dura para siempre. After all, nothing remains forever.
Habrá gastado todo su dinero de aquí a fin de mes. He will have spent all his money by the end of the month.
Su razonamiento es atractivo, pero a fin de cuentas falaz. Her line of reasoning is attractive, but ultimately fallacious.
A fin de cuentas Tom dejó de fumar. Tom ended up stopping smoking.
Su tesis doctoral debe ser enviada al profesor a fin de mes. His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
A fin de lograr grandes cosas, debemos vivir como si nunca fuéramos a morir. In order to achieve great things, we must live as though we are never going to die.
Ella no vino a fin de cuentas. She didn't come after all.
He leído el diccionario de principio a fin. I've read the dictionary cover to cover.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!