Примеры употребления "Quiénes" в испанском с переводом "who"

<>
Переводы: все21 who21
¿Quiénes son los miembros votantes? Who are the voting members?
¿Sabe usted quiénes son ellos? Do you know who they are?
¿Quiénes representan la gerencia ejecutiva? Who represent the executive management?
¿Quiénes son tus amigos más cercanos? Who are your closest friends?
Es importante recordar quiénes son tus amigos. It is important to remember who your friends are.
¿Quiénes fueron los miembros de The Beatles? Who were the members of The Beatles?
¿Quiénes son, cómo vinieron aquí, y por qué? Who are you, how did you come here, and why?
¿Quiénes son las personas con las que la vi? Who are the people I saw her with?
¿Quiénes sois vosotros? Supongo que no sois de aquí. Who are you? I guess you're not from here.
–Para ser sincero, –dijo Dima– no puedo recordar quiénes eran... "To be honest," said Dima. "I really can't remember who they were..."
—¿Y quiénes eran esos 25? —preguntó Al-Sayib— ¿Amigos tuyos? "So who were the 25?" Al-Sayib asked. "Friends of yours?"
Tom desprecia a quienes mienten. Tom despises people who lie.
¿Quienes son los miembros de la junta directiva? Who are the members of the board?
Él tiene tres hijos, quienes trabajan en la misma oficina. He has three sons, who work in the same office.
La naturaleza nunca nos engaña, siempre somos nosotros quienes nos engañamos a nosotros mismos. Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves.
Gracias a todos quienes has sido parte de mi vida aquí en el Reino Unido. Thank you to everyone who has been a part of my life here in the UK.
Hasta que no hagan las paces con quienes ustedes son, nunca estarán contentos con lo que tengan. Until you make peace with who you are, you'll never be content with what you have.
En esa época, en las cortes de los señores feudales habían muchos escolásticos dedicados a la discriminación, tales como los seguidores de Xun Kuang, quienes escribieron libros que fueron difundidos a través de todo el mundo. At that time in the courts of the feudal lords there were many scholars who engaged in discrimination, such as the followers of Xun Kuang, who wrote books that were disseminated throughout the whole world.
Quiero agradecer a mi socio en este viaje, un hombre que hizo campaña desde el corazón y habló de los hombres y mujeres con los que creció en las calles de Scranton y con quienes viajaba en tren, de casa a Delaware, el vicepresidente electo de la Estados Unidos, Joe Biden. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
Es la respuesta que permite a aquellos a quienes han dicho por tanto tiempo, por tantas personas, de ser cínicos y temerosos y dudosos acerca de lo que podemos lograr, poner sus manos en el arco de la historia y doblarlo una vez más hacia la esperanza de un mejor día. It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!