Примеры употребления "reflected" в английском

<>
The moonlight reflected on the lake. Le clair de lune se reflétait sur le lac.
He reflected on what answer to make. Il réfléchit à la réponse à faire.
The calm surface reflected her features like a mirror. La surface tranquille reflétait ses traits comme dans un miroir.
My eyes are an ocean in which my dreams are reflected. Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.
It can be said, in fact, that research, by exploring the greatest and the smallest, contributes to the glory of God which is reflected in every part of the universe. On peut dire que la recherche, en explorant le plus grand et plus petit, contribue à la gloire de Dieu qui est reflétée dans toutes les parties de l'univers.
Your declarations reflect your intolerance. Vos déclarations reflètent votre intolérance.
Reflect on what you have done. Réfléchis à ce que tu as fait.
Children reflect the family atmosphere. Les enfants reflètent l'atmosphère familiale.
I have been reflecting on what you said to me. J'ai réfléchi à ce que tu m'as dit.
The price reflects the demand. Le prix reflète la demande.
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. Avant de vous décider réfléchissez aux avantages et aux inconvénients.
The newspaper reflects public opinion. Le journal reflète l'opinion publique.
Keeping a diary also gives us a chance to reflect on our daily life. Tenir un journal intime nous donne aussi une chance de réfléchir sur notre vie quotidienne.
Your eyes reflect the echo of my voice. Tes yeux reflètent l'écho de ma voix.
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. Après avoir réfléchi sur ma vie jusqu'à présent, j'ai décidé que j'avais besoin de changer mes objectifs.
The manners and customs of a country reflect its culture. Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.
Whatever you write, it will be translated. People translate just about anything without even reflecting on what it is they're translating, or if it makes sense at all. Quoi que l'on écrive, ce sera traduit. Les gens traduisent à peu près n'importe quoi sans même réfléchir à ce que ce qu'ils traduisent signifie, ou si c'est doté du moindre sens.
I reflected on my happy school days. Je songeai au temps heureux où j'allais à l'école.
I suddenly saw myself reflected in a window pane and it startled me. Je vis soudain mon reflet dans une vitrine et ça me fit sursauter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!