Примеры употребления "recover consciousness" в английском

<>
Death is one of two things. Either it is annihilation, and the dead have no consciousness of anything; or, as we are told, it is really a change: a migration of the soul from this place to another. La mort est une de ces deux choses. Soit, c'est l'annihilation et les morts n'ont conscience de rien ; ou, comme on nous dit, c'est un changement : une migration de l'âme d'ici vers ailleurs.
"Will he recover soon?" "I'm afraid not." "Va-t-il vite s'en remettre ?" "J'ai bien peur que non."
He lost consciousness under the influence of the anesthetic. Il perdit conscience sous l'effet de l'anesthésie.
"Will he recover soon?" "I hope so." "Sera-t-il bientôt sur pieds ?" "Je l'espère."
He has not yet recovered consciousness. Il n'a pas encore repris conscience.
It took him several weeks to recover from the shock. Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc.
Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness. Tom a perdu beaucoup de sang mais il ne s'est pas évanouit.
It took me a long time to recover from pneumonia. Cela m'a pris longtemps pour guérir ma pneumonie.
The documentary is meant to raise consciousness about the plight of the poor. Le documentaire est supposé éveiller la conscience à la situation critique des pauvres.
I want to recover my valuables. Je veux récupérer mes objets de valeur.
She suddenly lost consciousness. Elle a soudainement perdu connaissance.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover! Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris.
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. Ainsi donc, pour la paix dans le monde, nous devons renforcer notre conscience du fait que nous formons un seul peuple sur Terre, et ce à travers des échanges internationaux permanents, culturels et économiques.
It will take time for him to recover from his wounds. Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures.
He regained consciousness and was able to talk. Il reprit conscience et put parler.
There's no chance that he'll recover. Il n'y a aucune chance qu'il se remette.
The patient will soon recover from his illness. Le patient va bientôt se remettre de sa maladie.
The doctors didn't expect my sister to recover as well as she did. Les médecins ne s'attendaient pas à ce que ma sœur se rétablisse aussi bien qu'elle l'a fait.
Will it take long to recover? Cela prendra-t-il du temps à recouvrir ?
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice. Une opération sur sa gorge lui a permis de guérir de la pneumonie, mais elle l'a laissé sans voix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!