Примеры употребления "ourselves" в английском

<>
Переводы: все42 nous12 nous-mêmes8 другие переводы22
Let's play by ourselves. Jouons tous seuls.
We must take care of ourselves. Nous devons prendre soin de nous.
We enjoyed ourselves at the picnic. Nous nous sommes bien amusés au pique-nique.
We prepared ourselves for the crash. Nous nous sommes préparés à l'écrasement.
We enjoy ourselves at the party. Nous nous amusons à la fête.
We enjoyed ourselves at the party. On s'est bien amusé à la fête.
Let's ally ourselves to that group. Joignons-nous à ce groupe.
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. Partout où nous sommes allés, nous nous sommes beaucoup amusés.
We forgive ourselves everything and nothing to others. Nous nous pardonnons tout et rien aux autres hommes.
We glutted ourselves with lobsters and other seafood. Nous nous sommes empiffrés de homards et d'autres crustacés.
We had the greatest difficulties in making ourselves heard. Nous avons eu les pires difficultés à nous faire entendre.
Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. Oublions les études et amusons-nous ce soir.
How could we govern others when we cannot govern ourselves? Comment pourrait-on gouverner autrui quand on ne sait pas se gouverner soi-même ?
Nature never deceives us; it is always we who deceive ourselves. Jamais la nature ne nous trompe ; c’est toujours nous qui nous trompons.
All of us devoted ourselves to the development of our country. Nous nous sommes tous consacrés au développement de notre pays.
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. C'était la seule façon dont nous pouvions nous défendre contre tous ces tirs terribles.
It's always a great relief, as religion says, to think about someone unhappier than ourselves. Ça soulage toujours, comme dit la religion, de penser à plus malheureux que soi.
We see ourselves with a different eye from the one through which we see our fellows. On se voit d'un autre oeil qu'on ne voit son prochain.
For us, English was the language to fall back on when we couldn't make ourselves understood in French. Pour nous l'anglais était la langue de repli lorsque nous ne pouvions nous faire comprendre en français.
Through the internet, we are now able to acquaint ourselves, deeply and in detail, with the mental activities of even the furthest people on the planet. Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!