Примеры употребления "move onto" в английском

<>
Sadako wanted to say more, but her lips just didn't want to move anymore. Sadako voulait dire plus mais sa bouche et sa langue ne voulaient pas bouger.
A dog jumped onto the chair and lay motionless for five minutes. Un chien sauta sur la chaise et resta immobile pendant cinq minutes.
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. Élargissez votre horizon afin qu'en devenant de plus en plus capable de prendre soin de vous, vous agissiez intelligemment.
It is dangerous to jump onto a moving train. C'est dangereux de sauter pour monter abord d'un train en marche.
Tell these people to move away, so that the helicopter can land. Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
With her unusually lively gestures, she pulled our attention onto her. Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés.
I think it's time for me to move into a smaller home. Je pense qu'il est temps pour moi de déménager pour un logement plus petit.
I held onto the rope for as long as I could but I finally had to let go. J'ai agrippé la corde aussi longtemps que j'ai pu, mais j'ai finalement dû la lâcher.
The horse stopped and wouldn't move. Le cheval s'arrêta et refusait de bouger.
Don't throw anything onto the floor. Ne jetez rien par terre.
Can you help me when I move? Pourriez-vous m'aider quand je déménagerai ?
Sew buttons onto a shirt. Cousez les boutons sur une chemise.
Don't move. Ne bougez pas.
I tossed my dog onto my bed. J'ai jeté mon chien sur mon lit.
I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. Je réside avec mon oncle pour le moment, mais plus tard j'emménagerai dans un petit appartement.
It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale. Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.
It's when you become able to move that the real value of health hits home. C'est quand on devient capable de bouger que la véritable valeur de la santé se fait ressentir.
Hold onto your husband. Accroche-toi à ton mari.
Mary felt the baby move. Marie sentit le bébé bouger.
As the door slid open, he almost fell onto the platform. Quand la porte coulissante s'est ouverte, il a failli tomber sur le quai.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!