Примеры употребления "lands" в английском с переводом "pays"

<>
Workers of all lands, unite! Prolétaires de tous les pays, unissez-vous !
Travelers can suffer from any number of maladies in foreign lands. Les voyageurs peuvent souffrir de toutes sortes de maladies dans les pays étrangers.
People often laud Christopher Columbus for all the lands that he discovered, but most are completely unaware of his numerous under-the-sea discoveries. Beaucoup de gens célèbrent Christophe Colomb pour les pays qu'il a découverts, mais la plupart ignorent complètement ses découvertes sous-marines.
He sold all his land. Il a vendu tout son pays.
No man is a prophet in his own land. Nul n'est prophète en son pays.
Hawaii's really the land of milk and honey. Hawai est vraiment le pays où coule le lait et le miel.
He was never to see his native land again. Il ne reverrait plus jamais son pays natal.
The youth of our land are not interested in politics. Les jeunes de notre pays ne s'intéressent pas à la politique.
England is a land where the policemen carry no revolvers. L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.
The laws of a land embody the spirit of its people. Les lois d'un pays incarnent l'esprit de ses habitants.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Le golf est un gaspillage de terrain dans un petit pays comme le Japon.
There is no foreign land; it is the traveller only that is foreign. Il n'y a pas de pays étranger; c'est le voyageur qui seulement est étranger.
I'll try to get a lay of the land before I start contributing. Je vais essayer de m'acclimater au pays avant de commencer à contribuer.
In her book, "In the Land of Invented Languages," Arika Okrent speaks favourably about Esperanto. Dans son ouvrage « Au pays des langues inventées », Arika Okrent parle favorablement de l'espéranto.
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. Des histoires comme Cendrillon peuvent se trouver en Chine, au Japon, et dans n'importe quel pays du monde.
He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. Il avait entendu des histoires à propos d'un ancien dieu qui avait quitté son pays plusieurs siècles auparavant par bateau.
"Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all?" And then the mirror would always reply: "You, my queen, are fairest of all." « Miroir, petit miroir, Quelle est la plus belle de tout le pays ? » Et le miroir répondait toujours: « Vous ma reine, êtes la plus belle de toutes. »
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can. Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!