Примеры употребления "is aware" в английском

<>
It seems that he is aware of the fact. Il semble qu'il soit au courant des faits.
He is aware of his danger. Il est conscient du danger.
He is aware of his own fault. Il est conscient de sa faute.
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people. Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Are you aware of how much she loves you? Te rends-tu compte comme elle t'aime ?
He doesn't seem to be aware of the problems. Il ne semble pas être conscient des problèmes.
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. Nous devenons très alertes aux dangers de la fumée secondaire.
I wasn't aware. Je n'étais pas au courant.
I wasn't aware that you were feeling so bad. Je n'étais pas conscient que vous vous sentiez si mal.
He was not aware of the danger. Il n'était pas prévenu du danger.
I am aware that my hip aches when it rains. Je suis conscient que mes hanches me font mal quand il pleut.
She may not be aware of the danger. Elle n'est peut-être pas consciente du danger.
I am aware that some question or justify the events of 9/11. But let us be clear: al Qaeda killed nearly 3,000 people on that day. Je suis conscient que certains mettent en doute ou justifient les événements du 11 septembre. Mais soyons clairs : al Qaeda a tué presque 3000 personnes ce jour-là.
There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. Il y a une chose que nous faisons chaque fois que nous lisons, que nous en soyons conscients ou non ; nous entrons en contact avec la personnalité de l'écrivain.
We are fully aware of the importance of the situation. Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. Il n'a pas l'air d'être au courant du conflit entre mon père et moi.
He seems not to be aware of the conflict between my father and me. Il ne semble pas être au courant du conflit entre mon père et moi.
He's aware of his own faults. Il est conscient de ses défauts.
I was aware of the trick in this magic. Je connaissais déjà le "truc" de son tour de magie.
They are aware of the difficulties. Ils sont conscients des difficultés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!