Примеры употребления "ground lost" в английском

<>
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. Les heures perdues sur terre annulent l'avantage de la vitesse dans l'air.
The treaty did not ban nuclear tests under the ground. Le traité n'interdisait pas les tests nucléaires souterrains.
We must make up for lost time. Nous devons rattraper le temps perdu.
Between two stools you fall to the ground. Entre deux chaises on finit par tomber.
When traveling, it is easy to get lost. Au cours d'un voyage il est facile de se perdre.
Our project didn't get off the ground until he joined the company. Notre projet n'a pas décollé jusqu'à ce qu'il rejoigne l'entreprise.
I've lost my crown. J'ai perdu ma couronne.
The pirates buried their treasure in the ground. Les pirates ont enfoui leur trésor sous terre.
They said that contact with the plane had been lost. Ils dirent que le contact avec l'avion avait été perdu.
An apple fell to the ground. Une pomme tomba au sol.
We lost a lot on that job. On a beaucoup perdu dans ce travail.
And had pipes under the ground to carry dirty water away. Et dispose de tuyaux dans le sol pour éliminer l'eau souillée.
He may have lost his way. Il a peut-être perdu son chemin.
She was absent on the ground of illness. Elle était absente à cause d'une maladie.
In accepting the money, he lost the respect of the people. En acceptant l'argent, il perdit le respect des gens.
Subways run under the ground. Le métro circule sous terre.
I lost my wife in a traffic accident. J'ai perdu mon épouse dans un accident de circulation.
Sophie's finger was bleeding so badly, that blood was dripping on the ground. Le doigt de Sophie saignait si fort, que le sang coulait à terre.
All of a sudden, the clerk lost his temper. Tout à coup, l'employée perdit son sang-froid.
The two ran into one another naturally enough at the corner; and then came the horrible part of the thing; for the man trampled calmly over the child's body and left her screaming on the ground. Les deux coururent l'un contre l'autre, assez naturellement, au coin ; et puis vint l'horrible phase de la chose ; car l'homme piétina calmement le corps de l'enfant et la laissa hurler au sol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!