Примеры употребления "from the point of view of" в английском

<>
Every intellectual product must be judged from the point of view of the age and the people in which it was produced. Toute production intellectuelle doit être jugée du point de vue de l'époque et du peuple dont elle provient.
My point of view is contrary to yours. Mon point de vue est le contraire du vôtre.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. Si quelqu'un devait demander quel est le but de l'histoire, je ne saurais vraiment pas.
I can understand your point of view. Je peux comprendre votre point de vue.
The point of play is that it has no point. Le but du jeu est qu'il n'a pas de but.
It took a long time to bring him around to our point of view. Il a fallu beaucoup de temps pour le rallier à notre point de vue.
What is the point of a blue apple in that painting? Your asking this very question. Quel est le but d'une pomme bleue dans ce tableau? Que tu te poses cette question-ci.
This isn't my point of view, it's only my translation! Ce n'est pas mon point de vue ; ce n'est que ma traduction !
I couldn't get the point of his speech. Je n'ai pas compris les points essentiels de son discours.
The point of the pencil has become dull. La pointe du crayon s'est émoussée.
She was on the point of going out. Elle était sur le point de sortir.
Those who eat to the point of indigestion or become drunk do not know how to eat or drink. Ceux qui s'indigèrent ou qui s'enivrent ne savent ni boire ni manger.
It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale. Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.
She was on the point of leaving. Elle était sur le point de partir.
Bob was on the point of leaving when I called him. Bon était sur le point de partir quand je l'ai appelé.
The train was on the point of leaving when I got to the station. Le train était sur le point de partir quand je suis arrivé à la gare.
I didn't get the point of his speech. Je n'ai pas saisi l'intérêt de son discours.
He was at the point of death when I arrived. Il était sur le point de mourir quand je suis arrivé.
Men must live and create. Live to the point of tears. Hommes et femmes sont faits pour vivre et créer, vivre et créer. Jusqu’aux larmes.
He is on the point of leaving for Canada. Il est sur le point de partir au Canada.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!