Примеры употребления "flow" в английском

<>
Free flow of information is the only safeguard against tyranny. La libre circulation de l'information est le seul garde-fou contre la tyrannie.
A river flows through the valley. Une rivière coule à travers la vallée.
The water flows under the bridge. L'eau s'écoule sous le pont.
The river flows down to the sea. Ce fleuve se déverse dans la mer.
The stream flows into the pond. Le ruisseau coule dans l'étang.
The river flows between the two countries. La rivière coule entre les deux pays.
The river flows slowly to the sea. La rivière coule doucement vers la mer.
The Rhine flows between France and Germany. Le Rhin coule entre la France et l’Allemagne.
A canal flowed between two rows of houses. Un canal coule entre deux rangées de maisons (entre deux rives).
This river flows too fast to swim in. La rivière coule trop vite pour y nager.
The river that flows through London is the Thames. La rivière coulant au travers Londres est la Tamise.
Once, if I remember well, my life was a feast where all hearts opened and all wines flowed. Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s'ouvraient tous les coeurs, où tous les vins coulaient.
You could not step twice into the same river; for other waters are ever flowing on to you. Tu ne pourrais pas marcher deux fois dans la même rivière; car de nouvelles eaux coulent toujours vers toi.
He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies. Celui qui donne un coup de pied à la colonne, qui se trouve sur le pont, qui passe sur la rivière, qui coule dans le village, dans lequel demeure l'homme, qui possède le collier, qui détient des pouvoirs magiques qui réalisent des miracles, va mourir.
Do something about the flow of blood from the wound. Fais quelque chose à propos du flot de sang qui s'échappe de la blessure.
It is difficult to actually stand up against the flow. Il est difficile de vraiment se tenir à contre-courant.
Try to check the flow of water by turning the valve. Essaie d'arrêter le courant d'eau en tournant la valve.
Whatever is well conceived is clearly said, the words to say it flow with ease. Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire arrivent aisément.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!