Примеры употребления "end" в английском с переводом "bout"

<>
He stood at the end of the line. Il se tenait au bout de la queue.
Go ahead to the end of the street. Allez tout droit jusqu'au bout de la rue.
I am at the end of my patience. Ma patience est à bout.
Turn right at the end of that street. Tourne à droite au bout de la rue.
To live at the end of the world. Résider au bout du monde.
I met him at the end of the platform. Je l'ai rencontré au bout du quai.
Our teacher lives at the extreme end of the street. Notre professeur vit tout au bout de la rue.
Who is sitting at the other end of the table? Qui est assis là à l'autre bout de la table ?
Yes, but you do not have to stay to the end. Oui, mais tu n'as pas besoin de rester jusqu'au bout.
I am seeking the path to the end of the universe. Je cherche le chemin du bout de l'univers.
Who's the person sitting at the other end of the table? Qui est la personne assise à l'autre bout de la table ?
Who is the man sitting at the other end of the table? Qui est l'homme qui est assis à l'autre bout de la table ?
In the end it is not possible to fully know somebody else. Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu'un entièrement.
The police are certain to get him in the end wherever he may go. La police est certaine de l'appréhender au bout du compte, où qu'il aille.
They lived in a very small house at the end of a long, gray street. Ils vivaient dans une toute petite maison au bout d'une longue rue grise.
I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. Je t'en supplie, écoute ce que j'ai à te dire jusqu'au bout avant de piquer une crise sur moi.
Having reached the end of this first sentence, in which the voodoo priestess had summoned them, they saw others and wondered how they could get to them together, inseparable Tom and Mary. Parvenus au bout de cette première phrase dans laquelle la prêtresse vaudou les avait invoqués, ils en aperçurent d'autres et se demandèrent comment ils pourraient les rejoindre ensemble, inséparables Tom et Mary.
I was coming home from some place at the end of the world, about three o'clock of a black winter morning, and my way lay through a part of town where there was literally nothing to be seen but lamps. Je rentrais à la maison depuis un endroit au bout du monde, à environ trois heures d'un sombre matin d'hiver, et mon chemin conduisait à travers une partie de la ville où il n'y avait littéralement rien à voir que des lampes.
No money, no job, no friends. He was truly at loose ends. Pas d'argent, pas de travail, pas d'amis. Il était vraiment au bout du rouleau.
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. Le coût de la vie a grimpé si rapidement qu'il nous est presque impossible de nouer les deux bouts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!