Примеры употребления "empire state" в английском

<>
In 1492 Antonio de Nebrija said that language is the handmaiden of empire. En 1492, Antonio de Nebrija déclara que la langue fut toujours la servante de l'empire.
I got into that state of mind when a man listens and listens and begins to long for the sight of a policeman. Je suis entré dans cet état d'esprit où un homme écoute et écoute et commence à ardemment désirer apercevoir un agent de police.
Romans did not want their Empire to decline; but it did. Les romains ne voulaient pas que leur empire décline mais il a décliné.
Each state had just one vote. Chaque État ne disposait que d'une voix.
We were born out of revolution against an empire. Nous sommes nés d'une révolution contre un empire.
North Korea has been treated as a pariah state for most of its existence. La Corée du Nord a été traitée comme un État paria le plus clair de son existence.
But that same principle must apply to Muslim perceptions of America. Just as Muslims do not fit a crude stereotype, America is not the crude stereotype of a self-interested empire. Mais ce même principe doit s'appliquer aux perceptions musulmanes de l'Amérique. De même que les Musulmans ne correspondent pas à un vulgaire stéréotype, l'Amérique n'est pas le vulgaire stéréotype d'un empire égoïste.
Puerto Rico is not a sovereign state. Porto Rico n'est pas un État souverain.
Romans did not wish for the fall of their empire, but it happened. Les romains ne voulaient pas que leur empire décline mais il a décliné.
Georgia is his native state. La Géorgie est son pays natal.
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806. Le Saint Empire Romain s'éteignit en 1806.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. Pendant l'époque stalinienne, les prisonniers des camps de concentration devenaient esclaves au service de l'État.
The centre of the Galactic Empire was a palatial garden planet. Le centre de l'Empire Galactique était une planète-jardin palatial.
In communism, the means of production are owned by the state. Dans le communisme, les moyens de production sont propriété de l'État.
They built their empire in Peru about five hundred years ago. Ils ont bâti leur empire au Pérou il y a environ cinq cents ans.
France is running a welfare state it can no longer afford. La France entretient un État providence dont elle n'a plus les moyens.
Sentient beings throughout the Galactic Empire could send telepathic messages across vast distances. Les êtres sensoriels, dans tout l'Empire Galactique, pouvaient envoyer des messages télépathiques à travers de grandes distances.
During the Great Game, Afghanistan was a buffer state. Pendant le Grand Jeu, l'Afghanistan était un État tampon.
Do all systems naturally evolve towards an equilibrium state? Tous les systèmes évoluent-ils naturellement vers un état d'équilibre ?
It was not until the 17th and 18th centuries that the guilds lost their privileges more and more to the state. Ce n'est qu'aux dix-septième et dix-huitième siècles que les corporations ont de plus en plus perdu leurs privilèges au profit de l'état.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!