Примеры употребления "chimney piece" в английском

<>
The chimney is belching black smoke. La cheminée crache de la fumée noire.
That cake looks good too. Give me a small piece. Ce gâteau a l'air également bon. Donne-m'en un petit morceau.
Black smoke came out of the chimney. De la fumée noire sortit de la cheminée.
It's an interesting piece of news. C'est une information intéressante.
Smoke was rising from the chimney. De la fumée sortait de la cheminée.
This is a museum piece! C'est une pièce de musée !
I think it's time for me to clean the chimney. Je pense qu'il est temps que je nettoie la cheminée.
You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence. Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence.
The smoke went upward through the chimney. La fumée montait par la cheminée.
May I have another piece of cake? Puis-je avoir une autre part de gâteau ?
Her husband smokes like a chimney. Son mari fume comme un pompier.
I got a useful piece of information out of him. J'ai obtenu de lui un renseignement utile.
That chimney is very high. Cette cheminée est très grande.
I want a piece of candy. Je veux un bonbon.
He smokes like a chimney and drinks like a fish. Il fume comme un pompier et boit comme une outre.
A rook is a chess piece. La tour est une pièce d'échecs.
It's a necessary piece of equipment. C'est un élément nécessaire de l'équipement.
Combine all the parts to make one piece. Mélanger tous les éléments pour faire une seule pièce.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
The mouse was lured into the trap by a big piece of cheese. La souris a été attirée dans le piège par un gros morceau de fromage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!