Примеры употребления "charms" в английском с переводом "charmer"

<>
Music has charms to soothe the savage beast. La musique a les charmes pour apaiser la bête sauvage.
Charms strike the sight, but merit wins the soul. Le charme frappe la vue, mais le mérite triomphe de l'âme.
Her charm is beyond description. Son charme est au-dessus de toute description.
He had a certain charm. Il a un certain charme.
His childlike laugh is charming. Son rire enfantin est charmant.
Does goodness charm more than beauty? Est-ce que la bonté charme plus que la beauté ?
Joan is as charming as her sister. Joan est aussi charmant que sa sœur.
Paris has a great charm for Japanese girls. Paris a beaucoup de charme pour une japonaise.
The old cottage has a certain charm about it. Le vieux cottage a un certain charme en soi.
Your eccentricities can make you either charming or tedious. Tes excentricités peuvent te rendre tantôt charmant ou ennuyeux.
Paul is by far the most charming boy in our school. Paul est de loin le plus charmant garçon de l'école.
We sometimes disparagingly call noise, music that's insignificant and devoid of any charm. On donne quelquefois par mépris le nom de bruit à la musique insignifiante et dépourvue de charme.
I like this picture, not because it is a masterpiece, but because it has charm. J'aime cette peinture, non pas parce que c'est un chef-d'œuvre mais parce qu'elle a du charme.
All of us listened to the music as if we were charmed by the moonlight. Nous avons tous écouté la musique comme si nous étions charmés par le clair de lune.
The doll lived for a very long time, being well cared for and loved, but bit by bit, it lost its charm. La poupée vécut très longtemps bien soignée, bien aimée ; mais petit à petit elle perdit ses charmes.
Here they lay, the four pretty ones, on the grass on on the moss, in this charming place, at the time when the evening tiptoes in the woods. Les voilà couchées, les quatre belles, sur l'herbe ou sur la mousse, et dans ce lieu charmant, à l'heure òu le soir marche à pas de loup dans les bois.
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history. Le mégalomane diffère du narcissique en ce qu'il désire être puissant plutôt que charmant, et cherche à être craint plutôt qu'aimé. À ce type de personnalité correspondent plusieurs dérangés mentaux et la majorité des grands hommes de l'histoire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!