Примеры употребления "bring to his senses" в английском

<>
His failure is due to his ignorance. Son échec vient de son ignorance.
It seems that Wataru devoted himself to his studies. Il semble que Wataru se consacrait à ses études.
She apologized to his father for coming home late. Elle s'excusa auprès de son père pour être rentrée si tard.
You must pay attention to his advice. Tu dois prêter attention à ses conseils.
There were no bounds to his ambition. Son ambition était sans limites.
He referred to his past experience in his speech. Il se référa à son expérience passée dans son discours.
When he got into trouble, he turned to his parents for help. Lorsqu'il se mit dans les ennuis, il se tourna vers ses parents pour qu'ils l'aident.
He never fails to write to his mother every day. Il écrit absolument tous les mois à sa mère.
He gave vent to his disappointment. Il fit part de sa déception.
I won't lower myself to his level. Je ne m'abaisserai pas à son niveau.
I felt drawn to his story. Je me sentis attiré par son histoire.
He paid a visit to his friend. Il rendit visite à son ami.
The novel added to his reputation. Ce roman améliora encore sa renommée.
He came according to his promise. Il vint comme il l'avait promis.
He sent fruit and vegetables to his daughter. Il envoya des fruits et des légumes à sa fille.
I can respond to his question. Je peux répondre à sa question.
Father sometimes took me to his office. Mon père m'emmenait parfois à son bureau.
The scandal was an obstacle to his promotion. Le scandale fut un obstacle à sa promotion.
In the course of our conversation, he referred to his youth. Au cours de notre conversation, il fit référence à sa jeunesse.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!