Примеры употребления "balance brought forward" в английском

<>
He brought forward a strong objection to my proposal. Il a fait une forte objection à ma proposition.
He lost his balance and fell off the ladder. Il perdit l'équilibre et tomba de l'échelle.
Drink brought about his downfall. La boisson l'a conduit à sa perte.
I've been asked to forward this message to you. On m'a demandé de vous transmettre ce message.
Could you give me my bank balance, please? Pourriez-vous s'il vous plait me donner l'état de mon compte ?
We brought him his son's completely bloodstained garment. On lui apporta le vêtement de son fils tout sanglant.
I look forward to corresponding with you. Au plaisir de correspondre avec vous.
A delicate balance must be reached. Un subtil équilibre doit être trouvé.
The picture brought back a lot of memories. La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.
I am looking forward to seeing you. Je suis impatient de vous rencontrer.
It makes sense to pay off your credit card balance every month. Cela est sensé d'équilibrer tous les mois la balance de ta carte de crédit.
The bottles of beer that I brought to the party were redundant; the host's family owned a brewery. Les bouteilles de bière que j’avais apporté à la fête étaient de trop ; la famille de notre hôte possédait une brasserie.
I'm looking forward to seeing you in a wedding dress. Je suis impatient de te voir en robe de mariée.
It is said that this hot water brings a balance between body and mind. On dit que cette eau chaude apporte un équilibre entre le corps et l'esprit.
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. La vue des ruines lui rappela le sens de la guerre.
As soon as I have it, I'll forward it to you. Dès que j'en dispose, je vous le transmets.
It's difficult to balance a ball on your nose. Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.
All traffic was brought to a halt because of the accident. Toute la circulation fut interrompue à cause de l'accident.
I leaned forward, eager to catch every word he spoke. Je me suis penché pour ne pas perdre une miette de ce qu'il disait.
A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. Une politique de la population devrait être considérée du point de vue international, de manière à équilibrer les intérêts des deux cotés.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!