Примеры употребления "Hardly" в английском

<>
Переводы: все75 à peine45 difficilement8 presque pas2 guère1 другие переводы19
It hardly ever rains there. Il ne pleut presque jamais, ici.
Hardly anyone thinks that we are sisters. Presque personne ne pense que nous sommes sœurs.
Kate hardly ever celebrates her birthday. Kate ne célèbre presque jamais son anniversaire.
I hardly ever run into him. Je ne le rencontre presque jamais.
I could hardly stand up Je ne pouvais pas me lever
Like is hardly the word. Aimer n'est pas le mot.
I can hardly hear him. Je peux à peine l'entendre.
I have hardly any money left. Je n'ai presque plus d'argent de reste.
There's hardly any water in the bucket. Il n'y a pratiquement pas d'eau dans le seau.
Hardly had he seen me when he ran away. Il s'est enfui dès qu'il m'a aperçu.
They are hardly likely to come at this late hour. Il est très peu probable qu'ils viennent à cette heure tardive.
She could hardly keep from laughing when she saw the dress. Elle a eu du mal à s'empêcher de rire quand elle a vu la robe.
You have changed so much that I can hardly recognize you. Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.
I had hardly gotten into bed when the telephone began to ring. Je venais de me mettre au lit quand le téléphone commença à sonner.
I can hardly wait to get home and sleep in my own bed. Je suis impatient d'être à la maison et de dormir dans mon propre lit.
I may have seen that film before, but I can hardly remember it. J'ai peut-être déjà vu ce film auparavant, mais j'ai du mal à m'en rappeler.
Because her parents got divorced, the girl had hardly any contact with her father. À cause du divorce de ses parents, la fille n'avait que peu de contacts avec son père.
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. Je venais de terminer mon repas quand mon ami m'a téléphoné pour m'inviter à aller manger dehors.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign. Comme l’eau, comme le gaz, comme le courant électrique viennent de loin dans nos demeures répondre à nos besoins moyennant un effort quasi nul, ainsi serons-nous alimentés d’images visuelles ou auditives, naissant et s’évanouissant au moindre geste, presque à un signe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!