Примеры употребления "wouldn’t" в английском

<>
Переводы: все100600 быть62319 будет32728 хотеть5449 другие переводы104
But wouldn’t we rather do real good? Неужели не лучше принести реальную пользу?
I wouldn’t regard those systems as learning. — Я бы не стал рассматривать подобные системы как обучающиеся.
You wouldn’t want to rely on it. Не очень стоит на них полагаться.
Sounds hyperbolic, but I wouldn’t bet against it. Звучит преувеличением, но я не держал бы пари против этого.
I wouldn’t even have to show anyone ID. Мне даже не придется никому показывать свое удостоверение личности.
I’m sure the FDA wouldn’t approve of that.” Я уверен, что органы здравоохранения это не одобрят».
But then he did something most kids wouldn’t do. Но потом он сделал нечто такое, чего большинство детей делать не стали бы.
This wouldn’t cost much, but it would take decades. Это обойдется недорого, но на это уйдут десятилетия.
But that technology wouldn’t work aboard this flying saucer. Однако данную технологию на борту летающего «блюдца» решили не использовать.
As a psychologist I wouldn’t try to interpret those reactions. Как психолог, я тоже не стал бы пытаться их интерпретировать.
And they wouldn’t have found an infant swaddled in a manger. Они бы не нашли младенца в пеленках, которого спрятали в яслях.
He’d probably pass out, but at least he wouldn’t drown. Не исключено, что он потеряет сознание, но по крайней мере, он не захлебнется.
He knew he wouldn’t have to worry about pressure from advertisers. Он знал, что ему не придется волноваться о давлении со стороны рекламодателей.
She worries that a large eurozone budget wouldn’t be spent responsibly. Она обеспокоена перспективой безответственного расходования средств из крупного бюджета еврозоны.
They wouldn’t need to start a short victorious war in the Caucasus. Им тогда не придется начинать короткую победоносную войну на Кавказе.
Professionals like that, from Renaissance Bank, wouldn’t normally go into government work.” Профессионалы, работавшие в „Ренессансе“, как правило не переходят работать на государственные компании».
And who wouldn’t like the global superpower to take over one’s defense? И кто же станет отказываться от защиты со стороны глобальной сверхдержавы?
Now, you normally wouldn’t think of a virus as needing to do photosynthesis. Обычно вы не думаете о вирусе, как о ком-то, кому необходим фотосинтез.
Wouldn’t that be a good story that might make people care about science? Может, благодаря этой истории, люди забудут про свое безразличие к науке?
It wouldn’t be until late 2008 that I would get back into trading. К концу 2008 года я вернулся в трейдинг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!