Примеры употребления "worrying" в английском с переводом "переживать"

<>
Three blind mice - Just stop worrying. Просто хватит переживать.
But Rachel, my wife, was worrying. Но Рэйчел, моя жена, переживала.
By worrying that you spend money on stuff that's just gonna wilt and die? Переживая, что ты тратишь деньги на то, что завянет и погибнет?
By worrying that you spend money on stuff that's just going to wilt and die? Переживая, что ты тратишь деньги на то, что завянет и погибнет?
Look, I can't leave my house for more than 20 minutes without my wife worrying. Слушай, я и на 20 минут не могу выйти из дома без переживаний жены.
But I have wasted too much time over the years Worrying about things I can't control. Но я и так весь год впустую переживала о том, что не в силах контролировать.
The issue, again, is shareholder value, with shareholders worrying that billions of dollars are disappearing from the company. Вопрос, опять же, состоит в стоимости акции, и переживаниях акционеров о том, что миллионы долларов исчезают за пределы страны.
If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice. Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды.
The economy is suffering a downward spiral which fuels political tensions and deteriorating social conditions, leading to an increasingly worrying humanitarian situation. Экономика страны переживает спад, приводящий к обострению политической напряженности и ухудшению социальных условий, в результате чего в гуманитарной области возникает ситуация, вызывающая все большую озабоченность.
I spent half of my life worrying my mother wouldn't be able to go out into the world on her own. Полжизни я переживал за маму, что она не сможет сама вернуться к нормальной жизни.
It is a shame for all of Europe that many French Jews cannot send their children to school without worrying about their security. Для всей Европы служит позором то, что французские евреи не могут отправить своих детей в школу, не переживая за их безопасность.
X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply "cyclical," telling Hollywood Reporter: "Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business." Продюсер "Людей Х" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто "цикличным", сказав Hollywood Reporter: "Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом."
The worry is about antidepressants. Переживание - об антидепрессантах.
I was very worried about her. Я очень за нее переживал.
I don't worry about the children. А на счет детей я не переживаю.
Don't worry yourself about that, laddie. Не переживай насчет этого, парень.
Don't worry, Mr. and Mrs. Heck. Не переживайте, мистер и миссис Хек.
Mira, listen to me, do not worry. Мира, послушай меня, не переживай.
Sometimes I'm worried, and I'm crude. Иногда переживаю и грублю.
We no longer hear worries about secular stagnation. Мы уже больше не слышим переживаний по поводу «вековой стагнации».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!