Примеры употребления "world federation of agricultural workers" в английском

<>
The World Federation of Free Trade Unions drew attention to the relation between poverty and exploitation in employment and arms production and increasing military spending in the world. Всемирная федерация свободных профсоюзов указала на связь между нищетой и эксплуатацией в сфере занятости и производством вооружений, а также увеличением военных расходов в мире.
In September and October 2003 new demonstrations took place, at the instigation of the Bolivian Workers'Confederation (COB) and the United Trade Union Confederation of Agricultural Workers of Bolivia, which called for a general indefinite stoppage against government economic policy and the export of natural gas to Chile, and also for the inauguration of a constituent assembly and a binding referendum on gas. В сентябре-октябре 2003 года вновь прошли демонстрации, организованные Боливийским рабочим центром (БРЦ) и Единой профсоюзной конфедерацией трудящихся крестьян Боливии, которые также призвали к бессрочной всеобщей забастовке против экономической политики правительства и экспорта природного газа в Чили, а также потребовали созыва конституционной ассамблеи и проведения обязательного референдума по вопросу о газе.
In a meeting with the Minister for Foreign Affairs of Finland, it was suggested that Finland, along with other Nordic countries and in cooperation with the World Federation of the Deaf, could lend financial, technical and technological support to assist other regions in the formulation and development of policies, programmes and services for deaf persons. На встрече с министром иностранных дел Финляндии было высказано предложение о том, что Финляндия совместно с другими странами Северной Европы и в сотрудничестве с Всемирной федерацией глухих могла бы оказать финансовую, техническую и технологическую поддержку другим регионам, чтобы помочь им разработать и осуществить политику, программы и услуги для лиц, страдающих глухотой.
The situation of agricultural workers and workers in brick kilns in Pakistan; положение сельскохозяйственных рабочих и рабочих печей для обжига кирпича в Пакистане;
Following the adoption by WHO in 2007 of a global action plan for workers'health, trade unions partnered with WHO, the International Commission on Occupational Health and the World Federation of Public Health Associations to improve occupational health and safety practices in the world's workplaces. После принятия в 2007 году ВОЗ Глобального плана действий в интересах здоровья трудящихся профсоюзы объединили усилия с ВОЗ, Международной комиссией по гигиене труда и Всемирной федерацией ассоциаций здравоохранения в целях совершенствования принципов гигиены труда и техники безопасности на рабочих местах во всем мире.
The issues covered by the Convention and the Recommendation have a direct bearing on the enjoyment of agricultural workers of their right to just and favourable working conditions, which includes aspects of safety and health, as recognized, for example under article 23 of the Universal Declaration of Human Rights and article 7 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Вопросы, затрагиваемые в Конвенции и Рекомендации, имеют прямое отношение к осуществлению права работников сельского хозяйства на справедливые и благоприятные условия труда, в том числе право на безопасность и гигиену труда, как это предусматривается, например, в статье 23 Всеобщей декларации прав человека и в статье 7 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
UNITAR, with the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), and the World Federation of United Cities (UTO), on behalf of the World Associations of Cities and Local Authorities Coordination (WACLAC), agreed to organize, in cooperation with non-governmental organizations (Global Ecovillage Network) and the private sector (Vivendi Environnement), a number of regional forums on sustainable urbanization. ЮНИТАР совместно с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) и Всемирной федерацией породненных городов (ВФПГ) от имени Всемирной ассоциации по координации деятельности городских и местных органов власти договорилась об организации совместно с неправительственными организациями (сеть «Глобальная экодеревня») и частным сектором («Вивенди энвайронмент») ряда региональных форумов по устойчивому развитию городов.
Although they make up the majority of agricultural workers in many of the developing countries, due to lack of access to resources, secure tenure, credit, equipment, training and market know-how, poor rural women are further marginalized by trade liberalization that favours large-scale export cash crop production. Хотя во многих развивающихся странах они составляют большинство сельскохозяйственных работников, из-за отсутствия доступа к ресурсам, гарантий владения, кредитов, оборудования, подготовки и рыночных ноу-хау малоимущие сельские женщины оказываются еще более маргинализованными в результате либерализации торговли, которая ориентирована на крупномасштабное товарное сельскохозяйственное производство на экспорт.
The Liaison Committee was invited to draw up a list of “Monuments: Messengers of the Culture of Peace” by the end of 2004, by developing the idea already given concrete form by the World Federation of UNESCO Clubs, Centres and Associations in Italy, to encourage the appropriation of the notion of “culture of peace” by the general public, with each NGO contributing at least one monument to the list; Комитету по связям было предложено подготовить к концу 2004 года перечень «Памятников культуры: посланники культуры мира» путем развития идеи, которой была уже придана конкретная форма Всемирной федерацией клубов, центров и ассоциаций ЮНЕСКО в Италии, в целях поощрения осознания понятия «Культура мира» широкой общественностью; при этом каждая НПО вносит в этот список по крайней мере один памятник культуры;
In April 2004, the United Food and Commercial Workers filed an application in the court challenging the constitutionality of the exclusion of agricultural workers from the LRA and the restriction of bargaining rights in the AEPA. В апреле 2004 года Объединенный профсоюз продовольственных и торговых работников подал в суд возражение, оспаривавшее конституционность исключения сельскохозяйственных работников из сферы действия ЗТО и содержащееся в ЗЗСР ограничение прав на ведение переговоров.
The GFTUK joined the World Federation of Trade Unions on 2 May 1947 and its branch unions are members of the international trade union organizations concerned. 2 мая 1947 года КВФПС вступила во Всемирную федерацию профессиональных союзов, и ее отраслевые отделения являются членами соответствующих международных организаций и профессиональных объединений.
She also informed the Committee that a response had not been received to visa applications made by two officers of the Cuban Association of the United Nations wishing to attend the meeting of the Executive Committee of the World Federation of United Nations Associations, held in March 2008 at the United Nations. Она также сообщила Комитету, что до сих пор не получен ответ на заявления о выдаче визы, поданные двумя сотрудниками Кубинской ассоциации содействия Организации Объединенных Наций, желавшими принять участие в состоявшемся в марте 2008 года в Организации Объединенных Наций заседании Исполнительного комитета Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций.
Observers for the following non-governmental organizations: Asian Legal Resource Centre, Europe-Third World Centre (also on behalf of Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples, the World Federation of Trade Unions and the Women's International League for Peace and Freedom), Interfaith International, International Humanist and Ethical Union (also on behalf of the Association for World Education and the Centre for Enquiry), Union de l'action feminine. наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Азиатского центра правовой защиты, Центра " Европа- Третий мир " (также от имени Движения против расизма и за дружбу между народами, Всемирной федерации профсоюзов и Международной женской лиги за мир и свободу), Международной межконфессиональной организации, Международного союза за гуманизм и этику (также от имени Ассоциации всемирного просвещения и Центра по расследованию), Союза за действия женщин.
The World Federation of Engineering Organizations (WFEO) and the International Federation of Consulting Engineers (FIDIC) have been working on building the capacity of engineering institutions in developing countries on a bilateral basis, including accreditation of courses, recognition of degrees and registration of professionals and pairing on infrastructure projects. Всемирная федерация инженерно-технических организаций (ВФИО) и Международная федерация инженеров-консультантов (ФИДИК) занимаются созданием потенциала инженерно-технических учреждений в развивающихся странах на двусторонней основе, в том числе аккредитацией курсов, признанием степеней и регистрацией специалистов, и реализуют совместно инфраструктурные проекты.
Indeed, that is why the state of California outlawed hand-weeding by agricultural workers in 2004, though an exception was made for organic farms, precisely because they refuse to use herbicides. Именно поэтому в 2004 году штат Калифорния законодательно запретил ручную прополку сельскохозяйственными работниками, хотя для органических ферм было сделано исключение, ведь они отказываются использовать гербициды.
The World Federation seeks to enhance, through appropriate training programmes, the capabilities of local non-governmental organizations and governmental departments working in the field of drug abuse rehabilitation, programmes for street children, and AIDS prevention. Всемирная федерация стремится к расширению через соответствующие учебные программы возможностей местных НПО и правительственных департаментов, проводящих деятельность в области лечения наркоманов, осуществляющих программы для беспризорных детей, проводящих мероприятия по профилактике СПИДа.
The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business. Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса.
The Minister recalled that this year sowing of agricultural crops for the 2013 harvest made up 3.1 million hectares, including acreage of grain crops of 1.7 million hectares, which is 3.3% higher than last year. Министр напомнил, что в текущем году посевы сельскохозяйственных культур под урожай 2013 года составили 3,1 млн га, в том числе площади зерновых культур - 1,7 млн га, что на 3,3% больше, чем в прошлом году.
More schools and roads have been built in the countryside, but farmers and other agricultural workers emigrate to neighboring Costa Rica in search of jobs. Хотя в сельской местности и было построено больше школ и дорог, фермеры и другие сельскохозяйственные рабочие эмигрируют в соседнюю Коста-Рику в поисках работы.
Statement endorsed and supported by the following non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council: Brothers of Charity, Dominican Leadership Conference, Elizabeth Seton Federation, Global Youth Action Network, International Council of Jewish Women, International Union for Anthropological and Ethnological Sciences, Lutheran World Federation and Peace Worldwide. Это заявление одобрили и поддержали следующие неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете: организация «Братья-благотворители», Конференция доминиканского руководства, Федерация Элизабет Сетон, Глобальная сеть действий в интересах молодежи, Международный совет еврейских женщин, Международный союз антропологических и этнологических наук, Всемирная лютеранская федерация и организация «Мир во всем мире».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!