Примеры употребления "world conference" в английском

<>
Переводы: все407 всемирная конференция399 другие переводы8
Despite the laudable efforts that had been made after the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women, held in Beijing, substantial segments of the population of the West African countries still did not have access to potable water, electricity and other forms of energy or adequate primary health care, and their illiteracy rates remained high. Кроме того, несмотря на похвальные усилия, предпринятые после Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития и Пекинской конференции по положению женщин, значительные слои населения стран Западной Африки все еще не имеют доступа ни к безопасной питьевой воде, ни к электричеству или любому другому виду энергии, ни к достаточной первичной медико-санитарной помощи и остаются по большей части неграмотными.
Follow up on the decisions contained in the African common position on the International Decade for Natural Disaster Reduction and the World Conference on Natural Disaster Reduction; Последующая деятельность по реализации решений, содержащихся в общей платформе африканских стран по Международному десятилетию по уменьшению опасности стихийных бедствий и Международной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий;
The World Conference to be held in South Africa in 2001 would give the international community an opportunity to confront the challenge posed by the denial of inherent human rights. Конференция, которая должна пройти в Южной Африке в 2001 году, предоставит международному сообществу возможность ответить на вызов, возникший вследствие несоблюдения основных прав человека.
It will organize a region-wide event on women and the economy to evaluate progress in implementing the relevant agreed conclusions of the 2000 ECE regional meeting on the five-year review of the Fourth World Conference on Women. Она проведет общерегиональное мероприятие по вопросу о положении женщин и экономики, с тем чтобы дать оценку тому, насколько успешно претворяются в жизнь соответствующие согласованные выводы Регионального совещания ЕЭК 2000 года по итогам Пекинской конференции и последующего пятилетнего периода.
He had added a new anti-discrimination component, including legislative and educational reform; a national plan of action against intolerance had also been drafted in line with the recommendations of the Durban World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. В годы его работы на этом посту были разработаны новые антидискриминационные меры, включая реформу законодательства и образования; в соответствии с рекомендациями Дурбанской конференции по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и связанной с ними нетерпимостью был также подготовлен национальный план действий по борьбе с нетерпимостью.
The Government has adopted social sector development policies based on national need as well as commitments made at various United Nations conferences, such as: the Social Development Agenda, Health for All- 1979, Education for All- 1990, Child and Development- 1990 and commitments made at the Fourth World Conference on Women in 1995. Политика правительства в области развития социального сектора основывается на потребностях страны и обязательствах, принятых ею на различных конференциях Организации Объединенных Наций, посвященных таким вопросам, как социальное развитие, обеспечение здоровья для всех (1979 год), обеспечение образования для всех (1990 год), защита и развитие детей (1990 год) и положение женщин (1995 год).
On the occasion of the Fourth World Conference on Women, the Special Session of the General Assembly entitled “Women 2000: Gender Equality, Development and Peace for the Twenty-first Century” and other conferences, the Government is making efforts to disseminate information on outcome documents, national reports, and statements through the briefing meetings in their preparatory stages and after the conferences, various publications and websites. По случаю четвертой Конференции по положению женщин, специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций под названием " Женщины в 2000 году: равенство между мужчинами и женщинами, развитие и мир в XXI веке " и других конференций правительство прилагает усилия в целях распространения информации об итоговых документах, национальных докладах и заявлениях при помощи брифингов, организуемых на подготовительных этапах и после конференций, различных публикаций и веб-сайтов.
Mr. Arias (Spain), speaking on behalf of the European Union, the associated countries Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Romania, Slovakia, Slovenia and Turkey and, in addition, Iceland, hailed the spirit of compromise of the various regional groups which had made it possible ultimately to adopt the Declaration and the Programme of Action at the conclusion of the World Conference. Г-н Ариас (Испания), выступая от имени Европейского союза, ассоциированных с ним стран Центральной и Восточной Европы (Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республики и Эстонии), Кипра, Мальты и Турции — также ассоциированных стран — и Исландии, с удовлетворением говорит, что в отношениях между рядом региональных групп возобладал дух компромисса, что позволило принять Декларацию и Программу действий по итогам Конференции в Дурбане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!