Примеры употребления "working section" в английском

<>
Shows icon showing someone working on a section of a slide in PowerPoint 2016 for Windows Значок показывает, кто работает с разделом слайда в PowerPoint 2016 для Windows
A union cannot persuade employees to join or not join a union at the employer's place of employment during working hours: section 7 (1) of the Labour Relations Code. Профсоюз не может агитировать трудящихся вступать или не вступать в профсоюз по месту работу у работодателя в течение рабочего времени: статья 7 (1) Кодекса о трудовых отношениях.
More details can be found in the "Working with Charts" section. Более детальная информация находится в разделе "Работа с графиками".
Last night, I was working on the final section of my traffic school test. Прошлым вечером, я трудилась над последней частью моего теста в школе вождения.
You can turn the R1C1 reference style on or off by setting or clearing the R1C1 reference style check box under the Working with formulas section in the Formulas category of the Options dialog box. Чтобы включить или отключить использование стиля ссылок R1C1, установите или снимите флажок Стиль ссылок R1C1 в разделе Работа с формулами категории Формулы в диалоговом окне Параметры.
It appeared that the general prohibition of discrimination in working life under that section of the Penal Code applied only to State and municipal officials, even though gender discrimination was usually most prevalent in the private sector. Как представляется, общий запрет дискриминации на рабочем месте в соответствии с указанным разделом Уголовного кодекса применяется только по отношению к государственным и муниципальным служащим, хотя дискриминация по признаку пола обычно превалирует в частном секторе.
More details about working with objects can be found in the section of the same name. Более детальная информация о работе с объектами приведена в одноименном разделе.
More details on working with MetaEditor are given in the section of the same name. Более детальное описание работы с MetaEditor приведено в одноименном разделе.
More details about working with chart windows are given in the section of the same name. Более детальная информация по работе с окнами графиков приводится в одноименном разделе.
Subject to those changes, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex. C учетом этих изменений Рабочая группа одобрила содержание раздела проекта приложения, касающегося согласования реестров.
More details about working with orders are given in the corresponding section; Более детальная информация о работе с ордерами приводится в соответствующем разделе;
You can configure the working hours of the room mailbox in the Appearance section on the Calendar page. Настроить рабочие часы почтового ящика помещения можно в разделе "Внешний вид" на странице календаря.
More details about working with orders can be found in the corresponding section. Более детальная информация по работе с ордерами находится в соответствующем разделе.
More details about working with technical indicators can be found in the section of the same name. Более детальная информация о работе с техническими индикаторами приводится в одноименном разделе.
More details about working with this window can be found in the "Terminal" section. Более детальная информация о работе с этим окном приводится в разделе "Терминал".
More details about creation and working with experts can be found in the "Auto Trading" section. Более детальная информация о создании и работе с экспертами находится в разделе "Автотрейдинг".
Detailed description of working with experts can be found in the "Auto Trading" section. Детальное описание работы с экспертами находится в разделе "Автотрейдинг".
More details about working with this window are given in the "Market Watch" section. Более детальная информация о работе с этим окном приводится в разделе "Обзор рынка".
The Working Group took note of the fact that the proposal in section I of document A/CN.9/WG.III/WP.34 should be regarded as a single package, including both the exclusion of non-maritime performing parties from the liability regime and the deletion of the reference to national law in article 8 (b). Рабочая группа отметила тот факт, что содержащееся в разделе I документа A/CN.9/WG.III/WP.34 предложение следует рассматривать как единый пакет, в том числе применительно как к исключению неморских исполняющих сторон из режима ответственности, так и к исключению ссылки на национальное законодательство в статье 8 (b).
You can configure the working hours of the equipment mailbox in the Appearance section on the Calendar page. Настроить рабочие часы почтового ящика оборудования можно в разделе «Внешний вид» на странице календаря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!