Примеры употребления "working group information" в английском

<>
In a communication dated 21 July 2005, the Permanent Mission of Colombia in Geneva forwarded to the attention of the Working Group information subsequent to the country visit of the Working Group concerning the Urgent Action Search Mechanism for the Prevention of the Offence of Enforced Disappearance (Mecanismo de Búsqueda Urgente para la Prevención del Delito de Desaparición Forzada). В сообщении от 21 июля 2005 года Постоянное представительство Колумбии в Женеве довело до сведения Рабочей группы информацию по итогам посещения этой страны членами Рабочей группы в связи с механизмом незамедлительного поиска в целях предотвращения преступления насильственных исчезновений (Mecanismo de Busqueda Urgente para la Prevencion del Delito de Desaparicion Forzada).
There is a working group with different political factions working to propose amendments and change the constitution to create a new judicial system, competition for judges, and independence from political influence. У нас есть рабочая группа, куда входят представители различных фракций, занимающаяся разработкой поправок к конституции, которые помогут создать новую судебную систему, свободную от политического влияния.
You can enter your related groups in the Description section on the Group Information page. Группы, связанные с вашей, можно указать в разделе Описание на странице Сведения о группе.
However, the president suggested the creation of a multiparty parliamentary working group to develop such a draft law, which is worrisome. Однако президент предложил создать многопартийную парламентскую рабочую группу для разработки этого законопроекта, и подобный вариант вызывает тревогу.
The About page is populated from the Group Information page, found under the Manage tab. Страница О группе заполняется данными со страницы Сведения о группе, расположенной на вкладке Управление.
How is the working group that were tasked to investigate ABS purchases getting on? Как обстоят дела у рабочей группы, задача которой была изучить покупки ABS (обеспеченных активами ценных бумаг)?
Instead, the distribution group information is read from the group metrics data. Вместо этого сведения о группе рассылки считываются из данных групповых метрик.
The German newspaper Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (FAS) said that the Euro Working Group of deputy finance ministers last Thursday gave Athens a six working day deadline (apparently until Monday, April 20th) to present a revised economic reform plan before euro zone finance ministers meet on April 24 to decide whether to unlock emergency funding to keep Greece afloat. Немецкая газета Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung (ФАС) заявила, что Рабочая группа заместителей министров финансов EU в прошлый четверг дала Афинам срок шесть рабочих дней (по-видимому, до понедельника, 20 апреля) чтобы представить пересмотренный план экономических реформ, который нужно представить перед встречей министров финансов еврозоны намеченной на 24 апреля, призванной решить, следует ли разблокировать чрезвычайное финансирование, чтобы сохранить Грецию на плаву.
Learn about how to enter classrooms, instructors, course locations, and course group information. Узнайте о том, как вводить классы, инструкторов, места проведения курса и сведения о группах курса.
Koobface deleted all their traces from the online environment — their tweets, Facebook accounts, Four Square log ins — it's all gone, said Stefan Tanase, a Kaspersky Lab Senior Security Researcher that was part of the Koobface working group at the Russian company. Группа KoobFace стерла все свои следы в интернете – твиты, аккаунты в сети Facebook, логины в ресурсе Four Square – все это перестало существовать, подчеркивает главный специалист по безопасности компании «Лаборатория Касперского» Стефан Танасе (Stefan Tanase), входивший в рабочую группу по KoobFace.
To minimize this burden on the global catalog, the Routing Group Back-Link attribute can be indexed, thereby reducing the time it takes for DSAccess to read the routing group information, as well as reducing the burden placed on the global catalog by this activity. Чтобы свести к минимуму эту нагрузку на глобальный каталог, можно проиндексировать атрибут Routing Group Back-Link, что позволяет сократить время, затрачиваемое компонентом DSAccess на чтение сведений о группе маршрутизации, а также снизить нагрузку на глобальный каталог.
A working group within the WTO that decides who can become a member is meeting between Dec 15 and 17 during a Ministerial Conference. Рабочая группа в рамках ВТО, которая принимает решения о членстве, проведет заседание во время министерской конференции, которая проходит в период с 15 по 17 декабря.
After a snapshot is created for a catalog, you must retract and republish the catalog if you change any of the price group information, such as trade agreement prices or retail discounts. После создания снимка каталога необходимо отозвать и опубликовать каталог в случае изменения каких-либо сведений ценовой группы, например цен коммерческого соглашения или розничных скидок.
The world’s two largest oil producers pledged to set up a working group to monitor the market, and draft recommendations in hopes of stabilizing oil markets and propping up beleaguered prices which have tumbled from $114 per barrel in the summer of 2014 to trading in the mid-$40s range currently. Два крупнейших в мире производителя нефти обязались создать рабочую группу для мониторинга рынка и разработки проекта рекомендаций. Таким образом они надеются стабилизировать нефтяные рынки и повысить низкие цены, которые летом 2014 года резко упали с $114 за баррель до примерно $40 в настоящее время.
Every person commits an offence who, without lawful authority, communicates to a foreign entity or to a terrorist group information that the Government of Canada or of a province is taking measures to safeguard if Совершает преступление любое лицо, которое, не имея на то законной санкции, передает иностранному субъекту или террористической группе информацию, которую правительство Канады или правительство провинции пытается защитить, если
Innograd Skolkovo is being promoted and nurtured by Vladislav Surkov who's the First Deputy Chief of Staff to President Medvedev and Chairman of the Skolkovo Working Group. Инноград «Сколково» – проект Владислава Суркова, первого заместителя главы администрации президента Медведева и руководителя сколковской рабочей группы.
A bilateral U.S.-Russian arms control working group met last Wednesday in Washington, D.C., reportedly to talk about reducing short-range, battlefield nuclear weapons as well as stored warheads. Двусторонняя российско-американская рабочая группа по вопросам контроля над вооружениями встречалась в прошлую среду в Вашингтоне. По сообщениям, на встрече обсуждался вопрос о сокращении единиц тактического ядерного оружия, а также числа складированных боеголовок.
Between 1995 and 1999, he chaired a working group on Himalayan Glaciology within the International Commission on Snow and Ice. С 1995 по 1999 гг. он возглавлял рабочую группу по гляциологии Гималаев в составе Международной комиссии по изучению снега и льда.
The proposal by the Squam Lake Working Group - named for the scenic site in New Hampshire where a group of finance professors first met to devise ideas for responding to the current economic crisis - seems particularly appealing. Предложение рабочей группы "Сквам-лейк" (названной так в честь живописного места на озере Сквам в штате Нью-Гемпшир, где впервые встретилась группа профессоров финансового дела с целью высказать свои идеи по реагированию на текущий экономический кризис) кажется особенно привлекательным.
There are numerous other examples of similar shenanigans by Working Group II. Существует множество других примеров подобных надувательств рабочей группы No2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!