Примеры употребления "work in the field" в английском

<>
Usually, I do not leave my wife work in the field. Обычно я не отпускаю свою жену работать в поле.
We found that work in the field of space travel had already been done, where the green algae - chlorella - was bred in tanks and fed to people living in a closed environment and kept them alive. Мы нашли, что эта работу в области космических полетов уже уже была проделана, где зеленые морские водоросли - хлорелла - выращивалась в резервуарах и питала людей проживающих в закрытых системах и поддерживала их жизнедеятельность.
One of our graduates has come back having done some exemplary work in the field. Один из наших выпускников вернулся, выполнив образцово-показательно оперативную работу.
You're never gonna work in the field again. Ты больше никогда не сможешь работать в поле.
Those who work in the field know that once sex abusers control a powerless victim, they will invariably push the boundaries with ever more extreme behavior. Люди, работающие в этой сфере, знают, что как только под контроль такого преступника попадает бессильная жертва, они будут без исключений отодвигать границы все более экстремальным поведением.
They work in the field. Они работают с людьми.
The results of our work in the field are used to produce media and deliverables to be used by conservators and researchers. По результатам полевых работ выполняются презентации или их используют в фильмах с ними работают исследователи и ученые.
The following are some of the trends and investigative leads that have guided and will continue to guide the Panel's work in the field. Ниже излагаются некоторые тенденции и направления расследований, которыми руководствовалась и будет по-прежнему руководствоваться Группа в своей деятельности на местах.
Views were exchanged regarding possible future work in the field of electronic commerce after completion of the current project. Был проведен обмен мнениями относительно возможной будущей работы в области электронной торговли после завершения нынешнего проекта.
Strengthening of those areas is necessary to keep pace with the increase in police, judicial and correctional work in the field and to support integrated operational teams and participation in labour-intensive assessment, planning and evaluation processes. Усиление работы по этим направлениям необходимо для того, чтобы справляться с растущим объемом полицейской деятельности, работы, связанной с судебной системой и исправительными учреждениями на местах, оказывать поддержку комплексным оперативным группам и содействовать участию в трудоемких процессах оценки и планирования.
The Committee remains concerned that while legislative reform work in the field of Sami land and resource rights is in progress, traditional Sami means of livelihood, falling under article 27 of the Covenant, do not appear to enjoy full protection in relation to various forms of competing public and private uses of land. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на ведущуюся работу по проведению законодательной реформы в области прав саами на землю и ресурсы, традиционные средства к существованию саами, подпадающие под действие статьи 27 Пакта, по-видимому, не обеспечиваются всесторонней защитой от различных конкурирующих форм государственного и частного землепользования.
Receiving and archiving the digital information from Meteosat and the satellites of the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States to provide weather forecasters with the derived products and to carry out research and development work in the field of satellite meteorology; прием и архивирование цифровой информации, поступающей со спутника Meteosat и спутников Национального управления океанических и атмосферных исследований Соединенных Штатов, для обеспечения метеорологов полученными продуктами и проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ в области спутниковой метеорологии;
Programme implementation and progress of work in the field of population in 2006: Population Division, Department of Economic and Social Affairs Осуществление программы и ход работы в области народонаселения в 2006 году: Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам
With respect to future work in the field of settlement of commercial disputes, the Commission recalled that the issue of arbitrability and online dispute resolution should be maintained by the Working Group on its agenda, as decided by the Commission at its thirty-ninth session. В отношении будущей работы в области урегулирования коммерческих споров Комиссия напомнила о том, что вопрос о возможности урегулирования споров в арбитражном порядке и об их урегулировании в режиме онлайн следует сохранить в повестке дня Рабочей группы, как это было решено Комиссией на ее тридцать девятой сессии.
The involvement of the United Nations in the areas of drug control, crime prevention and combating international terrorism continues to expand, and given the growing demand for United Nations activities in these areas, it is important that any unnecessary overlap or duplication be identified so that resources saved can be transferred to the many important aspects of work in the field that are currently under-resourced. Участие Организации Объединенных Наций в деятельности в области контроля над наркотиками, предупреждения преступности и борьбы с международным терроризмом продолжает расширяться, и с учетом растущего спроса на деятельность Организации в этих областях важно выявить все случаи ненужного дублирования или параллелизма, с тем чтобы сэкономленные ресурсы можно было переключить на другие важные направления работы в этой области, которые в настоящее время не обеспечены достаточными ресурсами.
It was recommended that these continue to receive significant support, including activities related to coal, thermal power and electricity, as well as the work in the field of gas, energy efficiency and other results-oriented activities. Было рекомендовано, чтобы эти мероприятия по-прежнему получали существенную поддержку, включая деятельность, связанную с угледобычей, тепло- и электроэнергетикой, а также работу в области газодобычи, энергоэффективности и другие мероприятия, ориентированные на достижение результатов.
Programme implementation and progress of work in the field of population in 2007: Population Division, Department of Economic and Social Affairs Осуществление программы и ход работы в области народонаселения в 2007 году: Отдел народонаселения Департамента по экономическим и социальным вопросам
Finally, to improve system-wide access to information and knowledge that is so important for technical cooperation and other work in the field, UNIDO considers that the possibility of expanding the scope of the UNDP Subregional Resource Facility (SURF) to the whole system should be explored. Наконец, ЮНИДО полагает, что необходимо изучить возможность расширения сферы деятельности субрегиональных центров развития ресурсов (СЦРР) ПРООН до масштабов системы в целом в целях расширения общесистемного доступа к информации и знаниям, поскольку это имеет важное значение для технического сотрудничества и других видов деятельности на местах.
Report of the Secretary-General on programme implementation and progress of work in the field of population, 2003 Доклад Генерального секретаря об осуществлении программы и ходе работы в области народонаселения в 2003 году
The Committee further noted that a comprehensive evaluation of the UNECE would be conducted by an external consultant in the first half of 2005 and reiterated its Bureau's recommendation that Committee members stress the importance which they attach to work in the field of transport in any interviews which may be requested by the consultant selected. Комитет далее отметил, что всеобъемлющая оценка работы ЕЭК ООН будет произведена внешним консультантом в первой половине 2005 года, и вновь напомнил о рекомендации своего Бюро относительно важности, придаваемой членами Комитета деятельности в области транспорта в ходе любых исследований, которые могут быть предложены выбранным консультантом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!