Примеры употребления "wore on" в английском

<>
The weeks of illness wore on and the life of the house kept pace with the faltering strength of the sick man. Недели недуга тянулись своим чередом, и вся жизнь в доме зависела от колеблющегося состояния больного.
And a ring of agate that he always wore on his hand. И перстень из агата, он всегда носил этот перстень.
Your blue tie, the one you wore on the night of the murder. В вечер убийства вы надели синий галстук.
But both the euro and stocks managed to recover their poise as the morning session wore on. Но евро и фондовые индексы смогли восстановить равновесие по ходу утренней сессии.
But as the session wore on, WTI prices managed to turn higher while Brent remained in the red. Но по ходу сессии цены на WTI смоли подняться, тогда как Brent осталась в красной зоне.
We found pantyhose on her closet floor, the same ones you wore on your head in the robbery. Мы нашли колготки на полу гардероба, те же, что ты надевал на голову во время ограбления.
Nevertheless, as the session wore on, gold started to head lower once again and equities soon bounced off their lows too. Тем не менее, по ходу сессии золото начало снижаться в очередной раз, и фондовые акции также отскочили от своих минимумов.
The main mark against McNamara's modern marvel was the terrible reputation for unreliability that it had gained as the conflict wore on. Главной черной меткой для современного чуда Макнамары, как называли М16, стала ее ужасная репутация как страшно ненадежного оружия. Эта репутация по ходу войны только усилилась.
And I'm willing to bet you that he can tell us the color of the shirt he wore on his first day of kindergarten. И готова поспорить что он может вспомнить цвет рубашки, которую одел в свой первый день в детском саду.
As the session wore on however WTI managed to bounce back a little, although at the time of this writing it was still holding in the negative territory. Однако по ходу сессии WTI смогла сделать небольшой отскок, хотя на момент написания данной статьи она все еще удерживалась в отрицательных значениях.
The actor, who still retains a costume he wore on the show allegedly dressed up stumbled down the bike path and wandered into this Venice Beach house where aspiring actress Harmony Faith Lane was shocked to discover him. Актер, на ком тот же костюм, что и во время съемок якобы оделся в него споткнулся, переходя велодорожку, и вошел в дом на пляже в Венеции где юная актриса Гармония Фейт Лейн впала в шок, увидев его.
She wore her hair in plaits. Она заплетала свои волосы в косы.
He wore red pants. Он носил красные штаны.
The man wore a gun on his hip. На бедре человека висел пистолет.
Jane wore the same ribbon as her mother did. На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать.
She wore a red dress. На ней было красное платье.
I wore a hat yesterday because it was very cold. Вчера я надел шляпу, потому что было очень холодно.
She wore glasses. Она носила очки.
The girl wore yellow ribbons in her hair. Девочка носила в волосах жёлтые ленты.
She wore heart-shaped earrings. Она носила серьги в форме сердечек.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!