Примеры употребления "wished" в английском

<>
I wished that you would mess up. Я загадала, чтобы ты облажался.
I remarked afterwards That I wished the officiant had been more efficient. Я тогда еще заметил, что быстрота церемонии способствует гармонии.
Hassan realized that his friends wished him well in his new country. Хасан нашел друзей, которые переживают за его успехи в новой стране.
We wished we'd paid more attention at the Alpine training camp. Как же мы сожалели, что не уделили больше внимания нашим тренировкам в Альпах.
This young woman wished for other things to happen, it happened for her. Она мечтала и о другом, и её мечты осуществились.
I wished I was buried in dirt again, like on August 17th, 1914. Я захотел снова оказаться засыпанным землёй, как 17 августа 1914 года.
I've always wished that I could've served a white pregnant mare. Я всегда жаждал обслужить белую беременную кобылу.
In every aspect of their lives, they wished for progress, just as we do. Они мечтали об улучшении каждой стороны своих жизней, так же как и мы.
Your hair and nails are evidence that you wished to make a favourable impression. Ваши волосы и ногти являются свидетельством, вашего желания создать благоприятное впечатление.
The economic and political obstacles that block deep integration cannot be wished away by exhortations. Экономические и политические препятствия, блокирующие глубокую интеграцию, не могут исчезнуть сами по себе после призыва или наставления.
I wished my back split open one day and a completely new me came out. Я мечтал, что однажды моя спина расколется надвое, и совершенно новый я выйдет наружу.
TV is full of people who do what we wished to do, but never got to. Потому что на телевидении много людей делает то, что мы мечтали делать, но так никогда и не сделали.
I swear that at times I saw in their icy eyes that they wished me dead. И я клянусь, что иногда замечал, как в их глазах возникало желание увидеть меня мёртвым.
Some delegations favoured the deletion of the words in square brackets, whereas others wished to retain them. Некоторые делегации предложили исключить слова, заключенные в квадратные скобки, а другие высказались за их сохранение.
on a warm evening, the cinema was so chilly that I wished I had brought a jacket. Это произошло даже во время показа "Неудобной правды" - в теплый вечер в кинотеатре было так холодно, что я пожалел, что не принес жакет.
Some organizations preferred to retain the 1954 text and others wished to develop a revision of their own. Некоторые организации предпочитают сохранить текст 1954 года, а другие организации предпочитают самостоятельно внести в него исправления.
It had supported that process and wished to see it continue and deepen over the next four years. Оно поддержало этот процесс и рассчитывает на его продолжение и углубление в тече-ние следующих четырех лет.
The government of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) could seize and extradite them - if it wished to. Правительство Федеральной Республики Югославия могло бы схватить и выдать их - если бы захотело.
He wished the Board to see, as he himself saw during his travels, the real stories behind the figures. Совет должен увидеть, как он сам увидел во время своих поездок, что реально стоит за этими показателями.
And then I took a bite, and I wished that it was tinier, because Kobe beef is so rich. Потом я откусил, и сразу пожалел об этом, потому что мясо Кобэ очень жирное.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!