Примеры употребления "wind shear warning system" в английском

<>
The wind shear caught me. Наскочил на сдвиг ветра.
7. A critical finance function is to provide an early warning system to identify influences that could threaten the profit plan sufficiently ahead of time to devise remedial plans to minimize adverse surprises. 7. Критически важное значение функции финансов состоит в том, чтобы создать систему «раннего предупреждения», призванную заблаговременно выявлять факторы и обстоятельства, представляющие угрозу получению прибыли в запланированных объемах, что позволяет разработать мероприятия по исправлению ситуации и минимизировать негативные последствия.
Gotta watch out for that wind shear. Придется поосторожнее в следующий раз.
They concluded that an early warning system for democratic crises in the region would help generate action before matters got out of control, as in Bolivia today. Они пришли к заключению, что система раннего обнаружения демократических кризисов в регионе поможет принять меры прежде, чем ситуация выйдет из-под контроля, как в настоящее время в Боливии.
I can create massive wind shear. Я сделаю вихревой поток.
Consider the absence of an early tsunami warning system in the worst affected countries. Давайте рассмотрим проблему отсутствия системы раннего оповещения о цунами в странах, больше всего пострадавших от него.
Wind shear is incredible. Порывы ветра просто невероятны.
Educating residents of low-lying coastal areas about the warning signs of a tsunami (tremors and a sudden recession in the ocean), establishing a warning system involving emergency broadcasts, telephoned warnings, and air-raid-type sirens, and improving emergency response systems would have saved many who were killed by the Indian Ocean tsunami. Объяснение предупредительных признаков цунами (подземные толчки и внезапное отступание океана) жителям низколежащих прибрежных территорий, установление системы предупреждения, включающей срочные сообщения в средства массовой информации, телефонные предупреждения и сирены подобные тем, которые использовались для предупреждения воздушных ударов, а также совершенствование систем реагирования в чрезвычайных ситуациях могли бы спасти многих из тех, кто погиб в результате цунами в Индийском океане.
One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off. Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу.
We ever decided to fire them, the Russian early warning system won't even have time to kick in. Если мы решим запустить их, то система обнаруЖения русских не успеет сработать.
I set up an early warning system outside, Home Alone style. Я установила систему раннего предупреждения, в стиле "Один дома".
A warning system based solely on how widely a virus has spread, but that does not consider the nature and severity of the illness it causes, would classify as “pandemics” not only seasonal flu, but also the frequent but largely inconsequential outbreaks of virus-caused colds and gastroenteritis, for example. Система оповещения, основанная исключительно на том, насколько широко распространяется тот или иной вирус, но не учитывающая характера и серьёзности вызываемого им заболевания, классифицирует как «пандемию» не только сезонный грипп, но и, к примеру, частые, но, в целом, непоследовательные вспышки вирусной простуды и гастроэнтерита.
This means normalization of relations: mutual recognition, full diplomatic relations, exchange of ambassadors, open frontiers, free movement of people and goods, possibilities for economic and scientific cooperation –plus an effective early warning system. Это означает нормализацию отношений: взаимное признание, установление дипломатических отношений в полном объеме, обмен послами, открытость границ, свободное перемещение людей и товаров, возможности экономического и научного сотрудничества - а также создание эффективной системы раннего оповещения.
Indeed, when Japan provided relief to the countries hit by the Sumatra earthquake in 2004, which claimed 250,000 lives, it was keenest to promote an early warning system for tsunamis. В самом деле, когда Япония оказывала помощь странам, пострадавшим от землетрясения на Суматре в 2004 году, унесшего жизни 250 000 человек, она больше всего стремилась содействовать созданию системы раннего оповещения о цунами.
The WHO’s dubious decisions demonstrate that its officials are either too rigid or incompetent (or both) to make necessary adjustments to the pandemic warning system – which is what we have come to expect from an organization that is scientifically challenged, self-important, and unaccountable. Сомнительные решения ВОЗ говорят о том, что её чиновники либо слишком неподатливы, либо некомпетентны (или и то, и другое), чтобы произвести необходимую корректировку системы оповещения о пандемии, чего мы справедливо можем ожидать от организации, научность которой находится под вопросом, которая обладает высоким самомнением и которая не несёт никакой ответственности за свои действия.
The Famine Early Warning System Network (FEWS NET) alerts governments to possible food shortages. Сеть «Система раннего предупреждения голода» (FEWS NET) информирует правительства о возможном начале дефицита продовольствия.
Last January, after the tsunami, in response to widespread calls for an early warning system, I observed that the world had been given an early warning on global warming. В январе после цунами, в ответ на широко раздающиеся призывы о создании глобальной системы раннего оповещения о цунами, я наблюдал, как миру заранее было дано предупреждение о глобальном потеплении.
Hidroelectrica, Romania's largest hydroelectricity company, has introduced a new flood warning system, according to the Romanian Ministry of the Economy and Commerce. По сообщению румынского министерства экономики и торговли, Hidroelectrica, крупнейшая румынская гидроэнергетическая компания, ввела в строй новую систему предупреждения наводнений.
Here I would note with satisfaction the creation of the African Union Peace and Security Council and the efforts aimed at setting up a continental early warning system and an enhanced mediation capacity. Здесь я хотел бы с удовлетворением отметить создание Совета мира и безопасности Африканского союза и усилия, направленные на создание континентальной системы раннего предупреждения и укрепление посреднического потенциала.
The participants in the consultation supported full operationalization of the African Peace and Security Architecture, including the establishment of the Panel of the Wise, the African Standby Force and the Continental Early Warning System, and the early finalization of the memorandum of understanding between the AU and the regional economic communities. Участники консультаций поддержали полномасштабный ввод в действие Африканского механизма по вопросам мира и безопасности, включая создание «Группы мудрецов», Африканских резервных сил и континентальной системы раннего предупреждения и скорейшее завершение подготовки меморандума о взаимопонимании между АС и региональными экономическими сообществами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!