Примеры употребления "widens" в английском с переводом "расширять"

<>
Listening to stories widens the imagination; Cлyшaя истории, мы расширяем наше воображение;
This widens the gap, leading to an eventual reversal. Это расширяет промежуток, ведя к конечному перевороту.
As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening. По мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening. ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
An individual's engagement in this type of human and social activity enhances self-esteem and widens social, economic and cultural networks around the world. Участие того или иного человека в подобного рода гуманитарной и общественной деятельности повышает его самосознание и расширяет общественные, экономические и культурные связи по всей планете.
The difficulty in transferring knowledge and new technologies from the center to the periphery, for example, widens economic disparity and subjugates some countries to a new form of colonialism. На пример, трудность передачи знаний и новых технологий из центра в периферии расширяет экономическое неравенство и приводит некоторые страны к новой форме колониализма.
GTX Direct widens your access beyond traditional Bank Liquidity Providers (LPs), allowing your orders to interact with all GTX participants – a group which incorporates global banks, hedge funds, and professional traders. Платформа GTX - Forex ECN расширяет Ваш доступ за пределы традиционной торговли на котировках банков-поставщиков ликвидности, позволяя сопоставлять Ваши ордера со всеми участниками GTX – группы, которая включает международные банки, хедж-фонды и профессиональных трейдеров.
Expansion will also create a better Europe because enlargement widens the territory in which countries are committed to NATO's political values, including individual rights as well as the rights of minorities. Расширение НАТО создаст лучшую Европу, поскольку раздвинет границы территории, на которой находятся страны, приверженные политическим ценностям НАТО, включая индивидуальные права и права меньшинств.
Moreover, squeezing the “blue” (Democratic) states, including California and New York, by including provisions in the tax bill aimed specifically at them, not only further widens America’s political divide; it’s also bad economics. Кроме того, давление на «синие» (демократические) штаты, в том числе Калифорнию и Нью-Йорк, путём включения в этот налоговый закон положений, направленных специально против них, приведёт не просто к расширению политического раскола в Америке; это ещё и плохая экономическая политика.
Southeast Asia’s Widening Arms Race Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
I'm helping Jean widen her access road. Я помогаю Джин расширить ее подъезд.
North Korea and Asia’s Widening Arms Race Северная Корея и расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
Actually, Bird, can we widen the cordon to 150 metres? Птаха, а мы можем расширить зону оцепления до 150 метров?
“Deepening” and “widening” European integration are the superficial opposites here. "Углубление" и "расширение" европейской интеграции на первый взгляд являются противоположностями.
5. Click to widen your search to all folders in Mail. 5. Щелкните, чтобы расширить область поиска и включить в нее все папки в представлении Почта.
With all MetaTrader 4 trading advantages reserved, we have widened your capabilities. Сохранив все преимущества торговли с MetaTrader 4, мы расширили ваши возможности.
Mission-planning processes will be further enhanced in order to widen target groups. Работа по совершенствованию процесса планирования миссий будет продолжена в целях расширения состава целевых групп.
Any measure that fall short of this basic requirement will only widen the divide. Любая мера, не удовлетворяющая этому основному требованию, будет приводить лишь к расширению водораздела.
I'm widening the search and pulling in all able-bodied officers to help. Я расширяю поиски и стягиваю сюда всех здоровых офицеров, которые могут помочь.
This will widen the already-large gap between the country's haves and have-nots. Это позволит расширить и без того большой разрыв между имущими и неимущими в стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!