Примеры употребления "whatever happened" в английском

<>
Переводы: все79 что бы ни случилось51 другие переводы28
Hey, whatever happened to childhood? Эй, куда делись малолетки?
Whatever happened was a spell. Что бы ни произошло, это было заклятие.
Whatever Happened to Wage Insurance? Что же случилось со страхованием заработной платы?
Whatever happened isn't important! Да по фиг, что произошло!
Whatever happened to the “Arab Spring”? Что случилось с «Арабской весной»?
Whatever happened, Regina thinks Snow is dead. Что бы ни произошло, Регина думает, что Белоснежка мертва.
Whatever happened to quicksilver and light as air? Что же будет со стремительностью ртути и лёгкостью воздуха?
Whatever happened to the European Union's Lisbon Strategy? Что же случилось с лиссабонской стратегией Европейского Союза?
Whatever happened, they've kept a tight lid on it. Что бы там не случилось, они держат это в тайне.
Whatever happened that wedding day must have been really bad. Должно быть, в день свадьбы случилось что-то ужасное.
Whatever happened to Magic Mike, that super-hot guy you hired? Что там с тем красавчиком, которого вы наняли?
Whatever happened to Jaynie out there wasn't an accident, okay? Что бы ни произошло там с Джейн, это ведь не было несчастным случаем, так?
Whatever happened here, the people of Pinon are not to blame. Что бы здесь не случилось, люди Пинона не виноваты.
Whatever happened, he never got a chance to fire his weapon. Что бы там ни было, он не успел воспользоваться оружием.
Whatever happened to the usual bacon and eggs, extra grease on the side? Что же случилось с привычными яйцами с беконом, с двойной порцией масла?
Whatever happened to me bright-eyed little sunbeam, with his little hatful of hope there? Что же такое случилось с этим глазастым маленьким лучиком света, всегда полным надежды?
Whatever happened to the human rights that the U.S. swore by in the 1970s? Что же случилось с правами человека, за которые США так боролись в 1970-х годах?
But whatever happened between you and your dad, you just can't do as you please. Но что бы ни было между тобой и отцом, ты не вправе так своевольничать.
Whatever happened to the good old days where you could just buy your way into high society? Куда ушли те дни, когда можно было просто купить себе путевку в высшее общество?
Korean steelworkers might well ask whatever happened to the Republican Party's historic commitment to free trade. Корейские металлурги вполне могли бы спросить, что случилось с исторической приверженностью республиканской партии принципу свободной торговли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!