Примеры употребления "were positive" в английском

<>
Employment indicators this month were positive: ADP, Initial Claims, and Manufacturing PMI Employment all improved relative to last month’s reading. Показатели занятости в этом месяце были положительными: ADP, количество первоначальных заявок на пособие по безработице и показатели занятости PMI промышленного сектора от ISM все улучшились по сравнению с прошлым месяцем.
Regarding the situation in the country as a whole, only 34% were positive about it, but that's a heck of a lot better than the adverse response last year and just 18% in 2015. Что касается ситуации в стране в целом, только 34% респондентов настроены положительно, но это существенно больше, чем в прошлом году, а в 2015 году положение в стране позитивно оценивали всего 18%.
Many responses were positive: Многие отзывы были положительными:
Of course, not all post-1989 developments were positive. Конечно же, не все события после 1989 года были положительными.
Back when we were positive the other guy was the one killing people. Мы тогда думали, что другой парень убивал людей.
In any case, Trump’s initial meetings with the leaders of the United Kingdom, Japan, Canada, and Israel were positive. Так или иначе, первые встречи Трампа с лидерами Великобритании, Японии, Канады и Израиля были позитивными.
The results showed that 90% of industry-funded trials in the published literature were reported as positive, while only 55.6% of non-industry-funded trials were positive. Результаты показали, что 90% опубликованных в литературе финансируемых промышленностью испытаний содержали положительные данные, в то время как только 55,6% не финансируемых промышленностью испытаний дали положительный результат.
For 30 years or so, the distributional aspects of the global growth patterns that these efforts underpinned were positive, both for individual countries and for the world as a whole. На протяжении 30 лет (или около того) модели глобального роста, которые лежали в основе данных усилий, оказывали позитивное воздействие на распределение доходов как в отдельных странах, так и в мире в целом.
Many responses were positive: the book is Publishers Weekly’s top science book of the fall. Многие отзывы были положительными: книга занимает первое место среди научных книг по итогам осени в журнале Publishers Weekly.
All the previous trials were positive, and we know this one's gonna be too." Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
There were positive effects on crown condition in those regions where nitrogen supply still seems to be a limiting factor for tree growth (e.g. in parts of the United Kingdom). Позитивное воздействие на состояние кроны было отмечено в тех районах, где недостаточное поступление азота, очевидно, по-прежнему является одним из факторов, сдерживающих рост деревьев (например, в отдельных частях Соединенного Королевства).
Statistical information available on sexually transmitted disease between November 2001- October 2002 showed that 8 % of tests for Chlamydia were positive. Согласно статистическим данным о заболеваниях, передаваемых половым путем, за период с ноября 2001 по октябрь 2002 года только 8 процентов анализов на наличие хламидий дали положительные результаты.
She conceded that the legislative and programming measures on which the country had embarked were positive, but more effort was needed to make a more comprehensive evaluation of their results, particularly in connection with implementing the peace agreements. Она соглашается с тем, что законодательные и программные меры, принимаемые страной, носят позитивный характер, однако необходимы дополнительные усилия по проведению более комплексного анализа их результатов, особенно в связи с осуществлением мирных соглашений.
Noting that article 3 of the Convention stressed States parties'obligation to ensure the full development of women, she said that although the economic trends in Canada were positive, the situation and number of women living in poverty seemed to be worsening. Отметив, что Конвенция в статье 3 налагает на государства-участники обязательство обеспечить возможности для полного развития потенциала женщин, она говорит, что, несмотря на позитивные тенденции экономического роста в Канаде, положение женщин и рост нищеты среди них, как видно по показателям, продолжает ухудшаться.
The conclusions of the evaluation were positive for these programmes, and one of the conclusions was that gender equality and the empowerment of women must be mentioned especially in mandates and regulations if good results are to be achieved. Результаты этой оценки оказались весьма благоприятными, причем в одном из заключительных замечаний отмечалось, что необходимо конкретно договаривать задачу по обеспечению гендерного равенства и расширению возможностей женщин в соответствующих мандатах и регламентах.
Statistical information available on sexually transmitted disease between August 2005 and July 2006 showed that 14 % of tests for Chlamydia were positive. Согласно статистическим данным о заболеваниях, передаваемых половым путем, за период с августа 2005 по июль 2006 года только 14 процентов анализов на наличие хламидий дали положительные результаты.
Although the requisite two-thirds majority had not been reached, the very high level of participation, the 60 per cent support for self-government in free association with New Zealand and the successful conduct of the referendum by Tokelau — with support from New Zealand's Electoral Office — were positive. Несмотря на то что необходимого большинства в две трети голосов набрать не удалось, весьма высокий уровень участия, поддержка 60 процентами населения идеи самоуправления в рамках свободной ассоциации с Новой Зеландией и успешное проведение референдума властями Токелау при содействии Избирательной комиссии Новой Зеландии можно рассматривать как положительные явления.
With regard to the financial situation of UNIDO, the consolidated finances and balances of the Organization as at the end of September were positive, a 14 per cent saving on expenditure in general terms having been achieved. Что касается финансового положения ЮНИДО, то, судя по сводным финансовым счетам и остаткам Организации на конец сентября, ее ба-ланс является положительным, при этом ей удалось сэкономить в общей сложности 14 процентов по статье расходов.
The decision of the Quartet, in its meeting of 17 September, to come up with a three-phase road map for achieving a two-State solution within three years, as well as the Quartet's meetings with the Foreign Ministers of countries in the region, were positive signs. Решение «четверки», принятое ею на совещании 17 сентября, предложить трехэтапный план действий для достижения в трехлетний срок урегулирования, основанного на сосуществовании двух государств, а также встречи «четверки» с министрами иностранных дел стран региона стали знаками позитивными.
On the other hand, if they were all positive, it would ADD 42k jobs to my prediction. С другой стороны, если бы все они оказались положительными, то следовало бы ДОБАВИТЬ 42 тыс. рабочих мест к предполагаемому показателю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!