Примеры употребления "were meant" в английском

<>
He highlighted the damage inflicted by growing IP crime and stressed that counterfeiting of P & G products, in particular, posed a danger for the consumer because these products were meant to come into contact with human skin. Г-н Полле обратил внимание на ущерб, связанный с ростом нарушений прав ИС, и подчеркнул, что, в частности, подделка продуктов компании " Проктэр энд Гэмбл " представляет угрозу для потребителей, поскольку эти продукты предназначены для нанесения на кожу человека.
People they were meant to protect. Для защиты которых собственно и предназначались.
truths that were never meant to be said aloud. истины, которые никогда не были предназначены для произнесения вслух.
The Department of Political Affairs further commented that integrated operational teams of the Department of Peacekeeping Operations were meant to provide mission-level support, while the Department of Field Support would deal with: the definition of strategy, policy and standards, the high-level managerial oversight of operations; training and capacity-building; resource stewardship; and reporting. В своем комментарии Департамент по политическим вопросам далее отметил, что комплексные оперативные группы Департамента операций по поддержанию мира предназначались для оказания поддержки на уровне миссий, тогда как Департамент полевой поддержки должен заниматься определением стратегии, политики и стандартов, общим управленческим надзором за операциями на высоком уровне, учебной подготовкой и наращиванием потенциала, контролем за использованием ресурсов и отчетностью.
You cannot make the voyage alone, you were never meant to. Вы не можете путешествовать в одиночку, вы для этого не предназначены.
VPS hosting is meant exclusively for trading on EXNESS servers. VPS-хостинг предназначен исключительно для торговли на серверах EXNESS.
But it was meant for others. Но она предназначалась для других.
Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving. Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
What is meant here are exchange bureaux and financial services companies. В данном случае имеются в виду обменные бюро и компании, оказывающие финансовые услуги.
No, but something tells me than that vision was meant only for you. Нет, но что-то мне подсказывает, что видение было предназначено только для тебя.
The question is whether that is all the MOAB was meant for. Вопрос в том, предназначалась ли MOAB всего лишь для этого.
But it is not clear what these resources are meant to be. Однако не ясно, что подразумевается под этими ресурсами.
It is that the main determinants of an emerging-economy’s ability actually to emerge, sustainably, are politics, policy and all that is meant by the institutions of governance. Ведь основной детерминант способности формирующейся экономики выявиться – это политика и все, что имеется в виду когда говорится о учреждениях управления.
Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen. Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена.
Every bonus is meant to give traders an extra boost to their trading experience. Каждый бонус предназначается, чтобы дать трейдерам дополнительный импульс в их торговом опыте.
But what is meant by unacceptable varies greatly from country to country. Но то, что подразумевается под неприемлемым, сильно варьируется в разных странах.
Turning to paragraph 50, he expressed surprise that “sexual identity” had been invoked in connection with killings of members of vulnerable groups and asked what was meant by that term. Переходя к пункту 50, делегация Египта с удивлением отмечает, что в связи с убийствами членов уязвимых групп упоминаются «сексуальные предпочтения»; и интересуется, что имеется в виду.
And religious doctrines are meant to be summons to action; you only understand them when you put them into practice. А религиозные постулаты? Они тоже предназначены быть призывом к действию. Ведь и смысл их доходит только с применением на практике.
they are meant to help the administration avoid military action, which could create more problems than it solves. они предназначаются для того, чтобы помочь администрации избежать военных действий, которые могли создать больше проблем, чем могут решить.
Ms. DAH asked what was meant by the words “conditions of separation”. Г-жа ДАХ спрашивает, что подразумевается под " условиями изоляции ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!