Примеры употребления "went off" в английском с переводом "взрываться"

<>
At some point, a light bulb went off. В какой-то момент взорвалась лампочка.
Yamato wasn't supposed to be cooking when the bomb went off. Ямато не должен был готовить, когда бомба взорвалась.
And you were at the end of the table when the bomb went off? И вы были в конце стола, когда взорвалась бомба?
We must have just said good night to Charlie Burke when the bomb went off. Когда взорвалась бомба, мы как раз прощались с Чарли Бёрком.
And then my brain just blew apart like a grenade went off inside my head. А потом мой мозг буквально взорвался будто в голову гранату вставили и чеку выдернули.
When the bomb went off, you used the chaos as cover to kill and hide Lewis. Когда бомба взорвалась, ты использовал хаос, как прикрытие убил и спрятал Льюиса.
Bombs went off in the INEC office in Suleja, near the federal capital, on the eve of the polling, killing several election officials. Накануне голосования были взорваны бомбы в офисе ННИК в Суледже, недалеко от федеральной столицы, убив несколько избирательных чиновников.
Compare the damage an AR-15 and a 9mm handgun can do to the human body: “One looks like a grenade went off in there,” says Peter Rhee, a trauma surgeon at the University of Arizona. “The other looks like a bad knife cut.” Сравним, что делают с человеческим телом винтовка AR-15 и пистолет калибра 9-мм. «В одном случае отверстие выглядит так, как будто внутри взорвалась граната, — объясняет травматолог из Аризонского университета Питер Ли (Peter Rhee), — в другом оно похоже на скверное ножевое ранение».
When the bomb went off at the United Nations offices in Baghdad on 19 August 2003, it not only shattered the lives of our dear colleagues, it also marked the end of innocence for the Organization, which for nearly six decades had regarded itself as a universally accepted and neutral actor. Когда 19 августа 2003 года в учреждениях Организации Объединенных Наций в Багдаде взорвалась бомба, этот взрыв не только унес жизни наших дорогих коллег, но и ознаменовал собой конец наивности Организации, которая почти шесть десятилетий воспринимала себя как нейтральное действующее лицо, пользующееся всеобщим признанием.
Charge shoulda gone off already. Заряд должен был уже взорваться.
We heard the bomb go off. Мы слышали, как взорвалась бомба.
The Fart goes off in 7 minutes. Пердун взорвется через 7 минут.
She's going off like a firecracker. Она взрывается как хлопушка.
No sound and your squibs didn't go off. Не было выстрелов, и твои петарды не взорвались.
Have you ever seen a nuclear compression charge go off? Вы когда-нибудь видели, как взрывается сжатый ядерный заряд?
There were two charges that were supposed to go off simultaneously. Два заряда должны были взорваться одновременно.
But remove the trigger, the pressure releases, the bomb goes off. Но если его вынуть, давление спадёт, и бомба взорвётся.
The phone rings, and it sounds like a bomb going off. От звонящего телефона звук, будто бомба взрывается.
You're telling me there's a bomb that's gonna go off. Говоришь, что есть бомба, которая должна взорваться.
Trip the wire, bomb goes off, nails deliver a lethal dose into the bloodstream. Выдергиваешь провод, бомба взрывается, гвозди вводят смертельную дозу в кровеносную систему.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!