Примеры употребления "weakness" в английском с переводом "слабая сторона"

<>
Strength, Weakness, Opportunities, and Threat (SWOT) analysis Сильные и слабые стороны, возможные сделки и анализ SWOT
Assign responsibilities, add media information, and conduct a strength, weakness, opportunity, threat (SWOT) analysis. Назначение обязанностей, добавление сведений о СМИ, запись сильных и слабых сторон, возможностей и угроз согласно SWOT-анализу.
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
Such people frequently have a real inside view in regard to their former employer's strength and weakness. Эти люди часто хорошо знают — так сказать, «изнутри» — сильные и слабые стороны своего бывшего работодателя.
This report will examine the selection process by applying a strategic analysis tool, known as SWOT analysis (Strengths, Weakness, Opportunities and Threats). В настоящем докладе будет изучен процесс отбора на основе применения инструмента стратегического анализа, известного как анализ ССВУ (сильные и слабые стороны, возможности и угрозы).
GRPE confirmed that the EFV group should continue its work on the basis of the so-called SWOT methodology (Strength, Weakness, Opportunity and Threat). GRPE подтвердила, что группе ЭТС следует продолжать работу на основе так называемой методологии ССВУ (сильные и слабые стороны, возможности и угрозы).
A major weakness of all weapons of mass destruction regimes — nuclear, chemical and biological — is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified. Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения — ядерного, химического и биологического, — заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение.
Since becoming Supreme Leader 22 years ago, Khamenei has been relatively weak, but has adapted by seeking to encourage weakness in the Islamic Republic's other high offices. С тех пор как Хаменеи стал Верховным лидером 22 года назад, он был относительно слабым, однако сумел адаптироваться, поощряя слабые стороны других высокопоставленных лиц Исламской Республики.
Tolerance becomes the cardinal European virtue in this vision, and the EU's character as an entity with federal law but without federal statehood is viewed as a strength, not a weakness. Терпимость становится кардинальной европейской добродетелью, и характеристика ЕС, как объединения с федеральным законом, но без федерального государственного образования, рассматривается как его сильная, а не слабая сторона.
The bank is also required to respond to news events and releases that may affect the NZD currency pairs, considering the strength or weakness of the NZD and the potential impact on the New Zealand economy. Банк также реагирует на события и новости, которые могут повлиять на валютные пары с участием новозеландского доллара, имея в виду его сильные или слабые стороны и потенциальное влияние на экономику новой Зеландии.
The objective of the study is to review the effectiveness of arms embargoes and sanctions by underlining areas of weakness and strength that may have promoted or negatively affected the prospects for a durable peace and security on the continent. Цель исследования заключалась в анализе эффективности эмбарго на поставки оружия и санкций путем выявления сильных и слабых сторон, которые могли способствовать обеспечению прочного мира и безопасности на континенте или оказывать отрицательное воздействие на этот процесс.
Go to five companies in an industry, ask each of them intelligent questions about the points of strength and weakness of the other four, and nine times out of ten a surprisingly detailed and accurate picture of all five will emerge. Обойдите пять компаний, действующих в одной отрасли, задайте в каждой из них грамотно построенные вопросы о сильных и слабых сторонах остальных четырех, и в девяти случаях из десяти вы получите удивительно подробный и точный портрет всех пяти компаний.
The discipline and cohesion of established units is better than in assembled units and the commander and the unit's officers are more likely to know the strengths and weakness of their personnel and, therefore, be better able to maintain tight discipline. У сформированных подразделений выше, чем у сводных, дисциплина и спаянность и выше вероятность того, что командир и офицеры подразделения знают сильные и слабые стороны подчиненных, а значит, в состоянии лучше поддерживать строгую дисциплину.
The Secretary-General is of the view — as he stated in paragraph 20 of his report on the implementation of the Millennium Declaration — that weak enforcement measures are the major weakness of the existing nuclear, chemical and biological regimes, as they “essentially leave the penalties for non-compliance unspecified.” По мнению Генерального секретаря, как он заявил в пункте 20 своего доклада об осуществлении Декларации тысячелетия, слабые стороны всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения — ядерного, химического и биологического, — заключаются в слабых положениях об обеспечении соблюдения, «которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение».
comparative study of background data on institutions, as of 15 May 2001, reviewing the general characteristics and distinctive features of the university institutes studied and presenting practical conclusions and recommendations concerning their strengths and weakness so as to help determine the viability of the proposal to set up the university institute for the Federal Prison Service and the steps to be taken for its realization; сравнительный анализ сведений об учебных заведениях по состоянию на 15 мая 2001 года, в котором сопоставляются общие и отличительные характерные черты изучавшихся учебных заведений, а также содержатся выводы и полезные рекомендации в отношении сильных и слабых сторон этих учебных заведений, что способствует выявлению возможных мер по реализации предложения о создании университетского центра Федеральной пенитенциарной службы;
Everyone has strengths and weaknesses. У каждого есть сильные и слабые стороны.
But Zoellick is not without his weaknesses. Но и у Зеллика есть слабые стороны.
Bush knows his strengths and weaknesses, they told me. Они говорили, что Буш знает свои сильные и слабые стороны.
Unfortunately, the summit also exposed the UN's weaknesses and limitations. К сожалению, саммит также выявил слабые стороны и ограниченность возможностей ООН.
And critics do have some valid points about the law’s weaknesses. И у критиков есть несколько веских замечаний о слабых сторонах закона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!