Примеры употребления "weakened" в английском с переводом "ослабевать"

<>
The Global Financial System’s Weakened Defenses Ослабевшая защита мировой финансовой системы
Egypt's status as a regional power under Mubarak has similarly weakened steadily. Статус Египта как региональной державы при Мубараке так же неуклонно ослабевал.
As the economy weakened, the Yen strengthened, reaching 83 Yen/1 dollar in 1994. Поскольку экономика ослабевала, йена усиливалась, достигнув уровня 83 йены/1 доллару в 1994 году.
This means that the long-term bearish trend has at least weakened, if not ended. Это означает, что долгосрочный медвежий тренд, по меньшей мере, ослабел, если не завершился.
Each time, the Yen weakened, making Japan's exports - particularly electronics and automobiles - more competitive internationally. Каждый раз, Йена ослабевала, делая экспортные товары Японии - особенно электроники и автомобилей - более конкурентоспособными на международной арене.
If successful, he’ll owe them his allegiance. If Assad falls, Hezbollah would be significantly weakened. Если он удержится - он будет у них в долгу, если его режим падет – «Хезболла» значительно ослабеет.
Without intellectual property protection, incentives to engage in certain types of creative endeavors would be weakened. Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений.
But a country does not fail of its own volition, nor is it weakened by unknown causes. Но государство становится несостоявшимся не по своей собственной воле, и причины, по которым оно ослабевает, не являются неизвестными.
The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели.
To take control of my weakened body, imbue it with power and use it as a weapon. Чтобы взять контроль над моим ослабевшим телом, наделить его силой и использовать, как оружие.
Multilateral institutions that served as pillars of German foreign policy for almost half-a-century have been weakened: Многосторонние институты, на которые опиралась внешняя политика Германии на протяжении почти полувека, ослабели:
The bullish divergence on the RSI suggests the bearish momentum may have weakened at the start of this year. Бычье расхождение RSI означает, что медвежья динамика могла ослабеть в начале этого года.
But of late the yen has strengthened rather than weakened, a direction that is nearly inexplicable given the underlying conditions. Но в последнее время йена окрепла, а не ослабела, явление почти необъяснимое в таких условиях.
Meanwhile, private investment in Germany’s aging capital stock has been weakened by many German companies’ desire to invest abroad. Между тем, поток частных инвестиций в стареющие основные фонды Германии ослабел из-за желания многих немецких компаний инвестировать за рубеж.
But in a financial crisis, weakened banks cannot lend, meaning that the government must serve as the lender of last resort. Но во время финансового кризиса ослабевшие банки не способны заниматься кредитованием, а значит, роль кредитора последней инстанции должно играть правительство.
This has caused the Relative Strength Index (RSI) to create several instances of positive divergence, confirming that the bearish trend has weakened. Из-за этого Индекс относительной силы (RSI) образовал несколько положительных расхождений, подтверждая, что медвежий тренд ослабевает.
Every time the resolve of its government weakened, the currency collapsed; every time Indonesia returned to the IMF way, the currency strengthened. Каждый раз, когда решения ее правительства ослабевали, валюта падала, и каждый раз, когда Индонезия возвращалась на путь МВФ, валюта крепла.
Yesterday’s UK inflation figures suggested price pressures weakened sharply in September with the CPI dropping to 1.2% from 1.5% previously. По вчерашним данным инфляции Великобритании можно было сделать вывод, что ценовые давления в сентябре резко ослабели, учитывая, что CPI (Индекс потребительских цен) снизился до 1.2% с предыдущего значения в 1.5%.
If it is led into a more adventurous strategy, its sustained policy of research and heavy investment in up-market steel products may be weakened. Если оно приведет к более рискованной стратегии, его длительная политика исследований и крупных инвестиций в элитный рынок стальных продуктов может ослабеть.
With all of the advanced countries confronting serious fiscal constraints, and emerging markets weakened by lower commodity prices, paying for global public goods has become all the more unappealing. Все развитые страны столкнулись с серьёзными бюджетными проблемами, а развивающиеся страны ослабели из-за низких цен на сырьё, поэтому идея платить за глобальные общественные блага становится всё более непривлекательной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!