Примеры употребления "water balance element" в английском

<>
A series of recent studies shows how fragile the water balance is for many impoverished and unstable parts of the world. Недавние исследования выявили всю неустойчивость равновесия запасов воды во многих бедных и нестабильных частях света.
It also includes the illustration of the aquifer and its regional flow, the formulation of the water balance, the identification of recharge and discharge data, and the determination of the aquifer boundaries and its permeability and storage. Она также включает в себя иллюстрацию водоносного горизонта и его регионального протекания, формулирование водного баланса, определение данных о подпитке и истоке и определение границ водоносного горизонта и его проницаемости и накопительной способности.
Water balance model that uses monthly mean values of temperature and precipitation and models a river basin. Модель водного баланса, в которой используются среднемесячные значения температуры и количества осадков и моделируется речной бассейн.
It had been used for resource surveying and mapping, watershed characterization, water balance studies, run-off estimation, sediment yield assessment, watershed prioritization, action planning for improved water and agriculture development, monitoring and evaluation. Эта технология используется для съемки местности и картирования природных ресурсов, определения характеристик водоразделов, изучения водного баланса, оценки водостока, донных отложений, выстраивания водоразделов по приоритетам, планирования практических мер для улучшения водопользования и сельскохозяйственной деятельности, мониторинга и оценки.
harmonize or make comparable their monitoring and assessment methods as applied on their domestic levels, in particular in the field of river quality, emission control, flood forecast and water balance, with a view to achieving comparable results to be introduced into the joint monitoring and assessment activities; согласовывают или обеспечивают сопоставимость своих методов мониторинга и оценки, применяемых на их внутреннем уровне, в частности в области качества речных вод, контроля за выбросами, прогноза паводков и водного баланса, с целью достижения сопоставимых результатов, которые должны учитываться в совместной деятельности по мониторингу и оценке;
National models were used with the water balance model (WATBAL) and aerial-video assisted assessment of risk taking into account health indices, disease vectors and the effect of the El Niño Southern Oscillation (ENSO) on oceanic circulation. b Национальные модели использовались совместно с моделью водных балансов (WATBAL) и оценкой на основе данных аэрофотовидеосъемки риска с учетом индексов состояния здоровья, переносчиков заболеваний и воздействия " Эль-Ниньо- Южного колебания " (ЕНСО) на циркуляцию воды в океане.
AMS is built around a database of crop, weather and climate data that is used to compute a crop-specific soil water balance and to derive some agronomic/agro-meteorological value-added variables (indicators) used to assess crop conditions. В AMS используется база данных об урожаях, погодных условиях и климате, которые применяются для исчисления баланса почвенной влаги, необходимой для конкретных культур, и для исчисления ряда важных агрономических/агрометеорологических переменных (показателей), которые используются для оценки состояния урожая.
The EUROLANDSCAPE project uses EO data/GIS/models to analyze the pan-European landscape and the complex interactions within and between its components, which are influential for sustainability & diversity in habitats for flora and fauna, and for the local/regional water balance. В проекте ЕВРОЛАНДШАФТ с помощью данных наблюдения Земли/ГИС/моделей проводится анализ общеевропейского ландшафта и сложных внутренних и внешних взаимодействий его компонентов, оказывающих влияние на устойчивость и разнообразие сред обитания растительных и животных сообществ, а также на местный/региональный водный баланс.
It performs thorough analysis of atmospheric composition at high altitude and investigates the circulation of pollutants and aerosols, their influence on oscillations in the monsoon cycle, and pressure on the atmospheric water and energy balance. Это наблюдение осуществляется на основе анализа состава атмосферы на большой высоте и изучения циркуляции загрязняющих веществ и аэрозолей, их воздействия на колебания цикличности муссонов и давления, оказываемого на атмосферные осадки и энергетический баланс.
25 Scavenger wells provide a more sustainable freshwater supply on islands or coastal areas where an underground layer of freshwater sits on a deeper layer of salt water, by using two pumps to balance saltwater and freshwater withdrawals. 25 Благодаря очистным скважинам обеспечивается более устойчивое снабжение пресной водой островов и прибрежных районов, где подземный слой пресной воды находится над более глубоким слоем соленой воды, с использованием двух насосов для обеспечения баланса соленой воды и откачиваемой пресной воды.
A well-functioning water sector already attempts to balance complementary interventions. В хорошо работающих системах водоснабжения уже предпринимаются попытки сбалансировать взаимодополняющие меры.
Henriksen and Posch (1998) calculated CLs and exceedances for ICP Waters sites using the static models SSWC (steady-state water chemistry model) and FAB (first-order acidity balance model). Хенриксен и Посх (1998 год) рассчитали КН и их превышения для участков МСП по водам, использовав для этого статические модели ПХСВ (модель постоянного химического состава воды) и БКПП (модель баланса кислотности первого порядка).
The state must be charged with ensuring an effective water system that meets the basic needs of all, but the balance of this system remains to be defined. Государство должно обеспечивать функционирование эффективной системы использования воды, которая удовлетворяет основные потребности всех людей, но баланс данной системы ещё предстоит определить.
Major watersheds and river basins where land degradation is leading to changes in the hydrological regimes of surface and ground waters, silting of water bodies, flooding, and disruption of the ecological balance of wetlands. крупные массивы сильно увлажненных земель и бассейны рек, в которых деградация земель ведет к изменениям в гидрологических режимах поверхностных и грунтовых вод, заилению водоемов, затоплениям и нарушениям экологического баланса сильно увлажненных земель.
The impacts of human activity on land and water systems come into sharp focus when the environmental balance breaks down irretrievably as a result of accelerated erosion, salinization, groundwater pollution and other processes whose damage goes well beyond the original source of degradation. Воздействие деятельности человека на земельные и водные ресурсы отчетливо проявляется в тех случаях, когда происходит необратимое нарушение экологического равновесия в результате ускоренной эрозии, засоления, загрязнения подземных вод и других процессов, ущерб от которых выходит далеко за пределы района расположения первоначального источника деградации.
Geotécnica asserts that upon rescission it paid each of the four engineers the balance of their monthly salary, the proportional part (i.e., from January to October 1990) of the thirteenth month element of their annual salary, and payments for their accrued holidays for 1989/1990. " Жеотекника " утверждает, что при расторжении этих контрактов компания оплатила всем четверым инженерам заработную плату до конца месяца, пропорциональную часть тринадцатой заработной платы (за период с января по октябрь 1990 года) и отпускные за 1989/1990 год.
Rectification of the situation as regards utilization of the natural resources of semi-arid regions of Iraq, including soil, water, natural plant cover and livestock, with a view to preserving, insofar as possible, the fragile environmental balance among those resources; to that end, identification of alternative land-use patterns and discouragement of practices tending to cause soil degradation; Исправление ситуации в области использования природных ресурсов полузасушливых районов Ирака, в том числе почв, воды, естественного растительного покрова и сельскохозяйственных животных, с целью сохранения, насколько это возможно, хрупкого экологического равновесия между этими ресурсами; определение альтернативных моделей землепользования при отказе от методов, приводящих к разрушению почвенного слоя.
The Recommendations provide step-by-step guidance for the design and implementation of PES, from how to determine whether ecosystems can provide the necessary services to solve existing water management issues to how to value such services in order to make informed decisions and optimal choices, as well as how to balance the requirements of economic efficiency with broader societal and equity objectives, and the main principles to follow in establishing a PES scheme. Рекомендации служат руководством по поэтапной разработке и созданию систем оплаты экосистемных услуг, начиная с методики определения того, могут ли экосистемы оказывать необходимые услуги для решения существующих проблем водопользования, и кончая тем, как оценивать такие услуги с целью принятия информированных решений и оптимального выбора, и обеспечивать согласование требований экономической эффективности с более широкими общественными целями и задачами, связанными с социальной справедливостью.
In view of Pakistan's limited fossil fuel resources and the need to achieve a balance between the risks of industrial pollution and our economic growth, we consider nuclear-power generation as an indispensable element of our national energy strategy. Ввиду ограниченности запасов горючих полезных ископаемых в Пакистане и необходимости обеспечения равновесия между опасностью загрязнения отходами промышленности и экономическим ростом мы рассматриваем производство ядерной энергии как неотъемлемый элемент нашей национальной энергетической стратегии.
It was pointed out that in paragraph 3.3 of the medium-term plan for the period 2002-2005 it had been stated that special attention would also be given to an increased understanding and recognition of gender issues and geographical balance in peacekeeping operations; and that in paragraph 5.5 in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, this important element of equitable geographical distribution had disappeared. Было указано на то, что в пункте 3.3 среднесрочного плана на период 2002-2005 годов было сказано, что особое внимание будет уделяться обеспечению более глубокого понимания и признания гендерных вопросов и географической сбалансированности в рамках операций по поддержанию мира, и что в пункте 5.5 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов этот важный элемент справедливого географического распределения исчез.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!