Примеры употребления "was lucky" в английском

<>
I was lucky. Мне повезло.
But he was lucky. Но ему повезло.
I was lucky enough to get a good seat. Мне повезло усесться на хорошее место.
I was lucky enough to attend this year’s iteration of the Valdai Discussion Club. В этом году мне посчастливилось принять участие в работе дискуссионного клуба «Валдай».
It sure was lucky the way that guard of yours, the one who said you stabbed him, how fortunate that he came clean the way he did. Удачно вышло, что тот охранник, который обвинил тебя в нападении, признался, как всё было на самом деле.
I was lucky enough to land at The Bluebird. Хорошо, что я оказался в "Синей птице".
Was a time not long past I was needful of friends and was lucky to find some, is all. Не так давно я нуждалась в поддержке и мне повезло найти ее, вот и все.
The paramedic said I was lucky, that I almost died. Фельдшер сказал, что мне повезло, я чуть не погибла.
It got us a mistrial, which was lucky. Дело аннулировали, нам повезло.
He was lucky to have a father who encouraged and nurtured his curiosity buying him the best scientific instruments, and even funding his expedition to make the first accurate star map of the Southern Hemisphere. Ему повезло с отцом, который поощрял и помогал в его любопытстве, добывая лучшие научные инструменты, и даже финансируя его экспедицию по созданию первой точной звездной карты Южного полушария.
I don't understand - why was Lucky wearing Molly's shawl? Я не понимаю - почему Лаки была одета в шаль Молли?
I was lucky to inherit this hotel. Мне посчастливилось получить в наследство этот отель.
She suffered a superficial stab wound to the chest, but the E R docs say she was lucky. Она получила неглубокое ножевое ранение в грудь, врачи скорой помощи сказали, что ей повезло.
If I was lucky, a decent amount of cash. И, если повезет, приличную сумму наличными.
And Roy was lucky that Dwight only used pepper spray. И Рою повезло, что Дуайт использовал только газовый баллончик.
My father thought he was lucky with a semi-detached and a packet of Woodbines. Мой отец считал, что ему повезло, Раз у него есть двухкомнатная квартира и пачка сигарет.
I mean, he probably was lucky he lasted as long as he did, because his heart was working overtime to pump enough blood to his brain, let alone the rest of his body, which ate away the heart muscle till the ventricular wall was paper thin and barely contracting. Ему повезло прожить столько времени, потому что его сердце работало на износ, чтобы поставлять достаточно крови в мозг, оставляя без крови остальные части тела, и это разрушало его сердечную мышцу до тех пор, пока стенка желудочка не стала тоньше бумаги.
I was lucky to get the position of Anglo-American sales liaison for a software manufacturer. Мне повезло, что я получил место в англо-американском отделе продаж программного обеспечения.
I was lucky to work where they sort confiscated goods. Мне повезло - я работал там, где сортируют конфискованные вещи.
I was lucky enough to be brought up in a middle-class family with good sanitation facilities and clean water. Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!