Примеры употребления "was based" в английском

<>
The court's verdict was based on falsified documents. Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах.
Google’s design was based on statistical algorithms. Дизайн Google был основан на статистических алгоритмах.
The research we commissioned was based on the limited data available. Заказанное нами исследование основывалось на ограниченных данных.
Some of that was based on the FOMC minutes. Некоторые вещи основаны на заявлениях FOMC.
Kaldor’s argument was based on the erroneous premise that services were technologically stagnant. Аргумент Калдора основывался на ложном предположении, что услуги были технологически инертной отраслью.
I think it was based on my due date. Я думаю, что она была основана на моем сроке беременности.
The budget for staff assessment was based on New York salary scales for 2000. Смета расходов по плану налогообложения персонала основывается на нью-йоркской шкале окладов на 2000 год.
You said before it was based on a true story. Ты же сказала, что он основан на реальных событиях.
Reckless lending to the Greek state was based on European creditors' terrible decision-making. Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.
The First Industrial Revolution was based on the steam engine. Первая Промышленная Революция, была основана на паровом двигателе.
The claim was based on the net book value of the assets on 1 August 1990. Сумма претензии основывалась на чистой балансовой стоимости имущества по состоянию на 1 августа 1990 года.
it was based on a combination of public and market systems; она была основана на сочетании государственной и рыночной систем;
The PA " Emergency Support Programme " was based on a set of principles concerned with linking humanitarian assistance with development efforts. " Программа чрезвычайной поддержки " ПА основывается на комплексе принципов, касающихся увязки гуманитарной помощи с усилиями в области развития.
The EU was based on a mechanical idea that interdependence would reduce conflict. ЕС был основан на механической идее, что взаимозависимость позволит сократить конфликт.
The stances I took on financial market liberalization were based on a theory of regulation that was based on asymmetries of information. Моя позиция по либерализации финансовых рынков основывалась на теории регулирования, которая, в свою очередь, была основана на асимметрии информации.
The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception. Китайский военачальник Сунь Цзы сказал, что все войны основаны на обмане.
This analysis was based on the national experiences of 66 member States, surveyed through a questionnaire, and a set of case studies. Этот анализ основывается на национальном опыте 66 государств-членов, который изучался с помощью анкетирования, и ряде тематических исследований.
Security information was based on the companies that the user had access to. Контроль доступа был основан на компаниях, к которым пользователь имел доступ.
The old Cold War world order was based on the nuclear arms race between the two superpowers, the United States and Soviet Union. Старый мир времен холодной войны основывался на гонке ядерных вооружений, которая происходила между двумя супердержавами ? Соединенными Штатами и Советским Союзом.
The national plan was based on three pillars: supply reduction, demand reduction and treatment. Национальный план основан на трех важнейших компонентах: сокращение поставки, сокращение спроса и лечение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!