Примеры употребления "warmly" в английском

<>
Переводы: все94 тепло54 сердечно2 другие переводы38
Warmly welcomes the intention of the Interim Authority to establish a truth commission in order to investigate human rights violations and atrocities that have been committed in Afghanistan and calls upon the international community, as appropriate, and all Afghan groups to cooperate with it with a view to bringing those responsible, wherever they may be, to justice; горячо приветствует намерение Временного органа учредить " комиссию по установлению истины " для расследования нарушений прав человека и бесчинств, совершенных в Афганистане, и призывает международное сообщество и все афганские группы надлежащим образом сотрудничать с ним в целях привлечения всех виновных к ответственности, где бы они ни находились;
There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly. Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение.
I thank you for your card and seasons greetings which I and my colleagues warmly reciprocate. Спасибо за открытку и новогодние поздравления. Я и мои коллеги желаем Вам того же.
Mr. RIVASSEAU (France) (translated from French): Mr. President, allow me to congratulate you very warmly as you take the Chair. Г-н РИВАССО (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, позвольте мне горячо поздравить вас со вступлением на председательский пост.
We warmly welcome the TFG's decision to focus on the protection of human rights as an essential element for the process. Мы от души приветствуем решение ПФП сосредоточить внимание на защите прав человека в качестве важного элемента для данного процесса.
I take this opportunity to congratulate you most warmly and to wish you good luck in the difficult task ahead of you. Пользуясь возможностью, я искренне поздравляю Вас и желаю Вам удачи в выполнении стоящей перед Вами сложной задачи.
The United Kingdom warmly welcomes the establishment of working groups of judges to examine procedures and practices to speed up trials and appeals. Соединенное Королевство приветствует создание рабочих групп судей для рассмотрения процедур и практики, необходимых для ускорения процессов судопроизводства и рассмотрения апелляций.
I should like to congratulate them warmly and to wish them every success in the high office to which they have been elected. Я хотел бы поздравить их и пожелать им всяческих успехов в работе на высоких постах, на которые они избраны.
I warmly support all his points, although I offer a word of caution about the drawing up of a list of global terrorist organizations. Я искренне поддерживаю все высказанные им мысли, хотя и выступлю с определенного рода предостережением относительно составления списка глобальных террористических организаций.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts and bilateral engagements between Timor-Leste and its immediate and important neighbour, Indonesia. Мы искренне приветствуем дружественные и конструктивные контакты и двусторонние отношения между Тимором-Лешти и его непосредственным и важным соседом — Индонезией.
less transient, more traditional societies will not warmly welcome homegrown films and pop songs about local young men taking off and fleeing their responsibilities. менее изменчивые, более традиционные общества не станут радоваться отечественным фильмам и поп-песням о своих молодых парнях, отправляющихся в путешествия и сбегающих от своих обязанностей.
Mr. BEKHBAT (Mongolia) (translated from French): Mr. President and dear colleagues, I thank you most warmly for your kind wishes and warm words of welcome. Г-н БЕХБАТ (Монголия) (перевод с французского): Г-н Председатель, дорогие коллеги, я хочу горячо поблагодарить вас за ваши теплые пожелания, за ваши теплые слова приветствия.
Today's commemorative meeting underlines that milestone, and we warmly welcome the draft resolution and declaration submitted for the consideration of the General Assembly on this occasion. Сегодняшнее торжественное заседание подчеркивает важность этого события, и мы искренне приветствуем проект резолюции и проект заявления, представленные по этому случаю на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
I would also like to warmly congratulate the newly elected members of the Council on their election, and pledge Australia's full support for the work that faces them. Я также хотел бы искренне поздравить новых членов Совета по случаю их избрания и заверить в том, что они могут полностью рассчитывать на всестороннюю поддержку Австралии в решении стоящих перед ними задач.
Switzerland also warmly invites all States to continue to respect the commitments entered into in the context of the various treaties and regimes relating to weapons of mass destruction. Наша страна также просит все государства о любезности и впредь придерживаться обязательств, взятых ими на себя в рамках различных договоров и режимов, касающихся оружия массового уничтожения.
This approach was warmly welcomed by the Council and the expert group will continue for the remainder of 2007 to monitor the responsiveness of the Government of the Sudan. Этот подход нашел горячий отклик у членов Совета, и группа экспертов будет продолжать до конца 2007 года отслеживать эффективность принимаемых правительством Судана мер по осуществлению.
The Commission has warmly welcomed the revitalization effort as an important step in regaining donor confidence, a step that appears to have prompted several significant donors to positive financial responses. Комиссия дала весьма положительную оценку усилиям по активизации деятельности в качестве важного шага в направлении восстановления доверия среди доноров, который, как представляется, побудил ряд доноров к принятию позитивных финансовых мер.
Its leaders warmly endorsed the promise of enhanced ties under the EU’s Eastern Partnership, and pushed for an EU Association Agreement, together with a Deep and Comprehensive Free Trade Area. Руководители страны подписали обещание усилить связи с ЕС в рамках программы Восточного партнерства, поддержали «Соглашение об Ассоциации с ЕС» вместе с «Глубоким и всесторонним соглашением о свободной торговле».
The Chargé d'affaires has been warmly received by the Democratic Republic of the Congo authorities, who pledged full cooperation for the rehabilitation of the Uganda Embassy Chancery and Residence in Kinshasa. Временный Поверенный в делах был радушно принят властями Демократической Республики Конго, которые обещали оказать всестороннее содействие в восстановлении служебных и жилых помещений угандийского посольства в Киншасе.
Then we shall see a reign of happiness, justice and peace at the heart of all nations and in Haiti, where you will be all warmly welcomed to celebrate the bicentennial of our independence. И тогда счастье, справедливость и мир воцарятся в странах всего мира и на Гаити, где мы будем рады всех вас приветствовать на праздновании двухсотлетия независимости нашей республики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!