Примеры употребления "warmest" в английском с переводом "сердечный"

<>
Extends its warmest greetings and expresses its appreciation to the President, Government and people of Egypt for the warm and hospitable welcome they extended to the delegations which participated in the Arab Summit; выражает свою сердечную признательность и свою благодарность президенту, правительству и народу Египта за теплый прием и гостеприимство, оказанные делегациям, принявшим участие в арабской встрече на высшем уровне;
I express my warmest appreciation to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, and to all his staff, in particular Mr. Tim Caughley, Mr. Jerzy Zaleski and Mr. Valère Mantels, for their assistance and professionalism, which considerably facilitated my task. Я выражаю самую сердечную признательность Генеральному секретарю конференции г-ну Сергею Орджоникидзе, а также всему его персоналу, и в особенности г-ну Тиму Коули, г-ну Ежи Залесскому и г-ну Валеру Мантельсу, за их помощь и профессионализм, которые в значительной мере облегчали мою задачу.
Mr. NOBORU (Japan): Mr. President, distinguished delegates, ladies and gentlemen, since this is the first time that I have taken the floor during your tenure, Mr. President, one of my most admired colleagues here in Geneva, let me first offer you my warmest congratulations on Г-н НОБОРУ (Япония) (перевод с английского): Г-н Председатель, уважаемые делегаты, дамы и господа, поскольку я впервые беру слово в период, когда нашей работой руководите Вы, г-н Председатель, однин из моих самых восхитительных коллег здесь, в Женеве, позвольте мне прежде всего сердечно поздравить Вас со вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
So, I would like to express to the two Special Coordinators my warmest compliments and congratulations and, as far as my delegation is concerned, we shall do our utmost to deepen the consideration and the examination of what they have proposed and explained to us today. И поэтому мне хотелось бы выразить сердечную признательность и благодарность двум специальным докладчикам; что же касается моей делегации, то мы приложим все силы к тому, чтобы углубить рассмотрение и изучение того, что они предложили и объяснили нам сегодня.
She is frank, forceful, warm, and engaging. Это искренний, убедительный, сердечный и обаятельный человек.
Alice was very warm, very empathetic with her patients. Элис была сердечной и отзывчивой со своими пациентами,
Thank you cordially for the warm reception in your house. Сердечное спасибо за любезный прием в Вашем доме.
I can't help feeling there's a nice, warm, human story here somewhere. Я не могу избавиться от чувства, что здесь где-то прячется сердечная, трогательная история.
Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments. Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний.
Mr. Schori (Sweden) (spoke in French): I offer my warm thanks to Jean-Marie Guéhenno for his important contribution. Г-н Шори (Швеция) (говорит по-французски): Я выражаю сердечную благодарность Жан-Мари Геэнно за его важный вклад.
Furthermore, I would like to extend a warm welcome to all other countries that will sign up for sponsorship in the coming days. Кроме того, я сердечно приветствую все те страны, которые примут решение выступить в качестве авторов в ближайшие дни.
Mr. HILALE (Morocco) (translated from French): Madam President, I am pleased to extend to you my warm congratulations as you take the Chair of the Conference on Disarmament. Г-н ХИЛАЛЬ (Марокко) (перевод с французского): Г-жа Председатель, мне приятно выразить Вам сердечные поздравления в связи с Вашим вступлением на пост Председателя Конференции по разоружению.
Extends its warmest greetings and expresses its appreciation to the President, Government and people of Egypt for the warm and hospitable welcome they extended to the delegations which participated in the Arab Summit; выражает свою сердечную признательность и свою благодарность президенту, правительству и народу Египта за теплый прием и гостеприимство, оказанные делегациям, принявшим участие в арабской встрече на высшем уровне;
I would also like to extend our warm welcome to Mr. De Mistura and to thank him for the briefing he provided to us today as well as for his personal engagement, leadership and achievements in Iraq. Я хотел бы также сердечно поприветствовать г-на де Мистуру и поблагодарить его за брифинг, который он провел для нас сегодня, а также за его личное участие, за его руководящую роль и за достижения в Ираке.
Colonel Cyrille Ndayirukiye expressed his heartfelt and sincere gratitude to the Government and people of the United Republic of Tanzania and to Professor Philemon Sarungi for the brotherly warm welcome and hospitality extended to his delegation during its stay in Tanzania. Полковник Сириль Ндайирукийе выразил свою сердечную и искреннюю признательность правительству и народу Объединенной Республики Танзании и профессору Филемону Сарунги за теплый братский прием и гостеприимство, которые были оказаны его делегации во время ее пребывания в Танзании.
At the end of his visit, H.E. President Ismail Omar Guelleh expressed gratitude and satisfaction to President Museveni and the people of Uganda for the warm reception and cordial hospitality extended to him and his delegation during his stay in Uganda. По завершении своего визита Его Превосходительство Президент Исмаил Омар Геллех выразил благодарность и удовлетворение Президенту Мусевени и народу Уганды за теплый прием и сердечное гостеприимство, оказанные ему и его делегации во время его пребывания в Уганде.
As a member of the mission to Kosovo, I wish to place on record my warm and sincere appreciation and thanks to you, Sir, for the quality of leadership you provided to the mission, which was the first ever to include all 15 Security Council members. Г-н Председатель, как один из членов миссии в Косово, я хотел бы официально выразить Вам сердечную и искреннюю признательность и благодарность за умелое руководство работой этой первой миссии, в состав которой вошли все 15 членов Совета Безопасности.
And here, from this rostrum, on behalf of this people, I offer my sincere and warm thanks to for all the gestures of solidarity which that we received from here, from the United Nations, from the Organization of American States, from Governments and above all, from many countries of the Americas. И здесь, выступая с этой трибуны от имени нашего народа, я выражаю искреннюю и сердечную благодарность за все проявления солидарности, которые мы получили отсюда, из Организации Объединенных Наций, от Организации американских государств, от правительств и в первую очередь от многих стран американского континента.
I was startled again watching the film as an adult to see how warm and sympathetic Sinatra actually is in the flick — I had evolved a notion of him through the years of being more or less a pugilist with pipes, a thug who could cut a rug (not to mention wear one well). Я был вновь потрясен, когда, уже будучи взрослым, еще раз посмотрел фильм и увидел, насколько добр и сердечен Синатра, нанося удары на экране — и с годами у меня сложилось о нем представление как о громиле с красивым голосом и потрясающе танцующем мерзавце.
On behalf of the President of Burkina Faso, Mr. Ouedraogo expressed his deep appreciation and gratitude to H.E. Mr. Laurent Gbagbo, President of the Republic of Côte d'Ivoire, and to the Ivorian Government and people for the warm welcome and brotherly hospitality extended to him and to his delegation during their visit. От имени Президента Буркина-Фасо государственный министр Юссуф Уэдраого выразил сердечную признательность и глубокую благодарность Президенту Республики Кот-д'Ивуар Его Превосходительству г-ну Лорану Гбагбо, правительству, а также ивуарскому народу за теплый прием и братское гостеприимство, оказанные его делегации и ему в ходе их визита.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!